Apenas nunca pensei no que isso queria mesmo dizer, que um de nós vai morrer e que o outro vai ter de viver isso. | Open Subtitles | لم افكر فعلا بما تعني ان احدنا سيموت و الاخر سيعيش بعد ذلك |
A normalidade negligencia a beleza que as diferenças nos dão e o facto de sermos diferentes não significa que um de nós está errado. | TED | "الطبيعية" تؤثر سلباً على الجمال الذي تعطيه لنا الاختلافات وحقيقة اننا مختلفون هذا لا يعني ابدا ان احدنا على خطأ. |
Meu Deus! Nem acredito que um de nós tem uma coisa destas. | Open Subtitles | ياإلهي لااصدق ان احدنا لديه طفل |
Ainda bem que um de nós está contente. | Open Subtitles | نعم حسنا حسنا انا مسرور ان احدنا سعيد |
Porque acha que um de nós é agente do FBI? | Open Subtitles | لم تظن ان احدنا عميل للاف بي اي؟ |
Parece que um de nós vai ter de escalar. Tens a certeza que não queres ajuda, Sheena? | Open Subtitles | يبدو ان احدنا عليهِ التسلق هل انتِ متأكدة انكِ لاتحتاجينَ اي مساعدة في إستعادة الدليل "شينا"؟ |