"ان اقوم" - Traduction Arabe en Portugais

    • de fazer
        
    • que fazer
        
    • fazer uma
        
    • ser capaz
        
    Quando encontrei este lugar, estava repleto de comida. Quando passei por aquilo, fiz o que tinha de fazer. Open Subtitles عندما وجدت هذا المكان كان مكتظ بالغذاء عندما أضطررت لهذا قمت بما يجب ان اقوم به
    Eu gostaria de fazer uma metáfora, mas não tenho uma, realmente. TED وأود ان اقوم بعمل استعارة لكنها ليست لدي واحدة
    Não posso debater neste momento. Tenho de fazer as minhas visitas. Open Subtitles لن استطيع مناقشة ذلك الان يجب ان اقوم بعملى
    Escutem vocês os dois. Tenho que fazer meu trabalho. Open Subtitles اسمعوا انتما الاثنان حسناً يجب ان اقوم بعملى
    Tenho que fazer uma chamada rápida. Open Subtitles يجب عليا ان اقوم بعمل مكالمة واحدة سريعه
    E gostaria de o fazer de tal forma que que não fosse realmente necessário ler a linguagem, porque tenho a certeza que não ia ser capaz de o fazer. TED واريد ان اقوم ذلك بطريقة معينة بحيث لا يتوجب علي معرفة اللغة لانني متيقن انني لن استطيع قراءتها على حد علمي يوجد هُناك أبجدية
    Tive de fazer umas modificaçõezitas... Open Subtitles بالطبع وجب علي ان اقوم ببعض التعديلات الطفيفه
    Escute. Quero que fique bem claro. Não há hipótese nenhuma de fazer uma coisa destas. Open Subtitles اريد اوضح لك هذا من المستحيل ان اقوم بهذا
    Só pensas no teu hospital, tenho eu de fazer tudo. Open Subtitles كل ماتفكر فيه هو المستشفى وعلي ان اقوم بكل شيء
    Não sei, talvez seja isto que eu tenha de fazer. Open Subtitles لا اعلم ,ربما هذا ما يجب ان اقوم به
    Eu tinha de fazer alguma coisa, então fui ver o teu irmão. Open Subtitles وكان عليّ ان اقوم بشيءٌ ما,لذا انا ذهبت لمقابلة اخيك.
    Se vou escrever um segundo livro, vou ter de fazer prostituição à séria. Open Subtitles اذا كنت سوف اكتب كتاباً ثانياً ينبغي علي ان اقوم ببعض افعال العاهرات الحقيقية
    Tudo o que temos que fazer é pôr gasolina na minha camioneta. Open Subtitles كل ما علي فعله هو ان اقوم بتعبئة سيارتي بالوقود
    Sim. Os pelinhos já eram. Tive que fazer uma depilaçãozinha. Open Subtitles نعم ، مع ذلك لا توجد تجاعيد كان لابد ان اقوم ببعض التدليك
    Só saberei o que fazer quando falar com ele. Open Subtitles أستطيع أن أعرف مايجب ان اقوم به بعد أن ادعوه
    Ele gozou comigo e... eu tinha que... fazer melhor. Open Subtitles لقد عبث بي علي ان اقوم بعمل افضل
    (Risos) Era só o que eu tinha que fazer naquele momento. TED (ضحك) وكان كل ما يجب ان اقوم به حين ذلك
    Eu tinha uma escolha a fazer uma escolha entre fazer o meu dever como soldado ou como um homem. Open Subtitles كان لدي الخيار ان اقوم بواجبي كجندي او كإنسان
    Só queria fazer o que deve fazer uma mâe, uma irmã, um pai. Open Subtitles انا احاول ان اقوم بما يقوم به اى ام او اخت او اب
    Se calhar queria ser tão bem sucedido e tão capaz de arcar com a responsabilidade que iria fazer isso e ia ser capaz de cuidar dos doentes do meu especialista mesmo sem ter de o contactar. TED ربما اردت ان اكون ناجحاً جداً وقادر على تحمل المسؤولية التي يمكنني ان اقوم بها ويمكنني ان ارعى نزلاء صاحب المشفى دون الرجوع اليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus