Na verdade o facto de que a arte não pode mudar as coisas faz dela um lugar neutro para trocas e discussões, e depois permite-te mudar o mundo. | TED | في الواقع ان حقيقة ان الفن لا يمكنه تغيير الاشياء يجعله مكانا محايد للتبادلات والنقاشات, ومن ثم يمكنك من تغيير العالم. |
Os críticos... dizem que a arte moderna consiste num conjunto de formas e cores arbitrárias... lixo... que alguém decidiu chamar de arte. | Open Subtitles | المنتقدون يقولون ان الفن الحديث هو سلسلة من الأشكال و الألوان القمامة |
Diz-se que a arte imita a vida, mas talvez... seja provável que a arte manipule a vida. | Open Subtitles | يقال ان الفن يجسد الحياة لكن ربما , فعليا الفن هو الذي يتلاعب بالحياة |
Acho que é por isto que dizem que a arte está nos olhos do observador. | Open Subtitles | أظن ان ذلك سبب قول ان الفن في عين الناظر |
A outra coisa em que acreditamos é que a arte não se deveria explicar a si mesma, os artistas não deveriam dizer as suas intenções, porque se eles as dissessem, isso poderia quebrar o feitiço e nós poderíamos achar a arte demasiado fácil. | TED | الشيئ الاخر الذي نؤمن به هو ان الفن لا يجب ان يشرح نفسه الفنان لا يتوجب عليه قول ما يرمز له لانهم لو قالوا لربما ازالوا السحر ولربما اصبح سهلا بالنسبة لنا |
Não percebo mesmo nada." Isso quer dizer que a arte funcionou. | TED | أنا لا أفهمه على الإطلاق " وهذا يعني ان الفن بخير ، هل تعلمون ؟ |
As duas ideias mesmo más que pairam no mundo moderno que inibem a nossa capacidade de extrair força da arte: a primeira ideia é que a arte deveria valer por si própria -- uma ideia ridícula -- uma ideia de que a arte deveria viver numa bolha hermética e que não deveria tentar fazer nada com este mundo conturbado. | TED | اسوأ فكرتين تحومان في العالم الحديث كبح جماحنا من اكتساب قوتنا من الفن الفكرة الاولى ان الفن يجب ان يكون لغرض الفن فكرة سخيفة فكرة ان الفن يجب ان يكون في فقاعة محكمة ولا يجب ان يفعل شيئ لاجل هذا العالم المضطرب |