"ان الكثير" - Traduction Arabe en Portugais

    • que muitos
        
    • que muitas
        
    Afora que muitos de seus homens não saíram das trincheiras... há o moral da tropa, não se esqueça. Open Subtitles بالإضافة إلى ان الكثير من رجالك لم يغادروا الخنادق هذا يثير التساؤل حول الروح المعنوية للجنود
    E Deus nos salve -- Eu penso que muitos médicos, se nós lhes perguntarmos, eles também não entendem todas estas coisas. TED و لا بد ان الكثير من الاطباء ان سئلتموهم لا يفهمون معظم هذه المعلومات ايضاً
    Eu penso que muitos consideram que o mundo dos negócios é a causa ou, pelo menos, uma das causas de muitos dos desafios sociais que encaramos. TED الأن, أعتقد ان الكثير يرون الأعمال التجارية على أنها مشكلة, أو على الأقل واحدة من المشكلات في الكثير من المشكلات الاجتماعية التي تواجهنا
    E penso que muitas pessoas nesta sala estão na mesma posição que eu. TED واعتقد ان الكثير من الناس في هذه الغرفة، أستطيع أن أرى الكثير منكم في نفس موقفي.
    Sabemos que muitas mulheres ainda avaliam a atratividade de um homem baseado-se, em grande parte, em quão bem sucedido ele é na sua carreira. TED نحن نعرف ان الكثير من النساء مازلن يحكمن على جاذبية الرجل إستنادًا على جزء كبير من مقدار نجاحه في عمله
    Não achas que muitas mulheres o acharíam atraente? Open Subtitles الا تعتقدى ان الكثير من النساء ستجده جذاب ؟
    sem nos revelarmos. Mas ainda acho que muitos de nós estão muito desconfortáveis para se chegarem à frente em nome da verdade. TED لكن أشعر ان الكثير منا لا يرتاح لفعل ذلك التقدم والحديث باسم الحقيقة
    Eu sei que muitos de vocês não param para pensar na diversidade dos nossos sistemas agrícolas e, convenhamos, isso é lógico. TED الان, انا اعلم ان الكثير منكم لا يتوقف عن التفكير بالتنوع في الأنظمة الزراعية لنواجه الأمر إنه منطقي
    Sei que muitos se perguntam quem me vai suceder como rei. Open Subtitles انا اعرف ان الكثير منكم يتسائل من سيخبفني كملك لاكون اميناً معكم انا متعجب ايضاً
    Sei que muitos homens na minha situação teriam acedido a ter relações com uma prostituta sem contar às suas mulheres. Open Subtitles الان , اعرف ان الكثير من الشباب في مثل وضعي يرغبون في ممارسة الجنس مع عاهرة ولايخبرون زوجاتهم عن ذلك
    Sei que muitos destes territórios se sobrepõem a bairros que neste momento vocês consideram ser vossos. Open Subtitles اعرف ان الكثير من تلك الأراضي تتداخل مع الأحياء والتي تعتبروها في تلك اللحظة ملكآ لكم
    Parece que muitos são pagos sem facturas. Open Subtitles حتى و لو بدا ان الكثير منهاؤلاء يتاقضون أجورهم خلسة
    Sei que muitos de vós concordam com os Quarren, que sou novo demais para governar. Open Subtitles اعلم ان الكثير منكم يتفق مع الكوريين اننى صغير لان احكم
    Sem contar, que muitos barmans trabalham numa data de locais: Open Subtitles بدون أن نأخذ في الحسبان ان الكثير من سقاة الحانات يعملون بعدة أماكن
    Estou certo que muitos de vós olham para esta ex-Jedi e pensam Open Subtitles انا متاكد من ان الكثير منكم ينظروا لهذا الجاداي السابق
    Acho que muitas das propostas que ele fez em alturas mais avançadas eram demasiado esotéricas para serem realizáveis, tanto nessa altura como agora. Open Subtitles أظن ان الكثير من الاقتراحات التي قدمها لاحقا في حياته كانت باطنيه كما هي غير عمليه في هذا الوقت وحتي في وقت لاحق
    Você ficará surpresa de saber que... muitas das pessoas que chamam de "Separatistas"... pensam a mesma coisa da República. Open Subtitles الا يدهشك ان تعلمي ان الكثير من الناس التى تدعيهم انفصاليين يشعرون بنفس الطريقة للجمهورية
    Tem sorte. Ele parece muito talentoso. E tenho a certeza que muitas pessoas querem trabalhar com ele. Open Subtitles حسناً، أنتِ محظوظة، إنه يبدو موهوباً للغاية وأثق ان الكثير يريد العمل معه
    - Tenho a certeza que muitas coisas más devem ter acontecido depois de eu sair. Open Subtitles انا على يقين ان الكثير من الامور السيئه قد تحدث منذ خروجي
    Podem descobrir, como eu fiz, que muitas coisas de que se julgavam culpadas, muitas coisas que costumavam pensar sobre vós mesmas, na realidade não tinham nada a ver convosco. TED وربما تكتشفون كما فعلت انا ان الكثير من الاشياء التي كنا نعتقدها كانت خاطئة والكثير من الامور التي كنت تظن نفسك اياها لم تكن تمت بأي صلة لك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus