"ان املك" - Traduction Arabe en Portugais

    • ter
        
    Posso ter e gerir uma loja no shopping com isso. Open Subtitles يمكننى ان املك و أدير اسطول قديم بهذا الثمن
    Quem me dera ter isso, porque seria fantástico para o meu trabalho, percebe? Open Subtitles كنت اتمنى ان املك هذه الموهبة,فهى ستكون شئ رائع فى عملى, اتفهم ما اعنى ؟
    Forman, isto não sentido. Estou sem brownies mas já devia de ter mais dinheiro. Open Subtitles فورمان , هذا امر غير معقول , لقد نفذ مني الكعك . و لكن كان يجب ان املك مزيدا من المال
    Bem, quem me dera ter a tua confiança, Red. Mas não tenho nada. Open Subtitles . حسنا , كنت اتمنى ان املك ثقتك ريد . انا لا املك شيئا
    Mas eu gosto de ter mais do que uma tarte desaparecida quando vou ao tribunal. Open Subtitles اريد ان املك اكثر من نقص فطيرة عندما اذهب الى هيئة المحلفين الكبرى
    Consigo perceber o que pensam disso, mas tenho de ter a minha própria casa. Open Subtitles اعرف لما فكرتِ في ذلك .. لكن يجب ان املك مكاني الخاص
    Mas o que quero mesmo é ter o meu império do cabelo, sabes? Open Subtitles و لكن ما اريده حقا ان املك امبراطورية شعرى, انت تعلمين؟
    Podes ser o vampiro mais forte e mais velho no meu reino, mas se quisesse, podia ter os teus caninos como brincos. Open Subtitles ربما تكون اقوي واكبر مصاص دماء في مملكتي لكن اذا اردت استطيع ان املك انيابك كاقراط
    Não consigo ter tudo. Pelo menos a estrutura está intacta. Open Subtitles لا استطيع ان املك كل شيء بنيه سليمه على الاقل
    Devias ter? Open Subtitles الا يمكنني ان املك بعض الاعمال في هارلم؟
    Tenho que ter algo para eles para voltarem. Open Subtitles يجب ان املك شيئا ليعودون من اجله
    Mas podia ter. Open Subtitles يمكنني ان املك قطط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus