Então, Se começarmos às 2h podemos terminar às 2h3O. | Open Subtitles | ان بدأنا عند الثانيه.. يمكننا الأنتهاء عند الثانيه و النصف.. |
Se começarmos uma luta com eles e as pessoas nos ganharem medo, ...perderemos os nossos clientes. | Open Subtitles | ان بدأنا حرب قتالية هنا , وبدأ اهل القرية بالخوف منا حينها سنبدأ بخسر زبائننا |
Sabes, Se começarmos de novo agora mesmo, ela é capaz de nos apanhar a caminho da saída. | Open Subtitles | أتعلم ان بدأنا ثانية الان ربما تمسكنا في رجوعها |
Olha, nós começámos isto. Então vamos acabar. | Open Subtitles | انظري , ان بدأنا هذا علينا انهائه |
Ouve, desde que nós começámos a namorar, eu passei da categoria "faço parte do grupo" para a categoria "namorada do Jesus". | Open Subtitles | انظر، منذ ان بدأنا نتواعد تحولت من واحدة منكم لحبيبة (هيسس) |
Comecei a dormir de novo desde que começámos a conversar. | Open Subtitles | بدأت في النوم مجدداً .. منذ ان بدأنا التحدث |
Foi sorte. As coisas têm corrido tão bem desde que começámos a sair. | Open Subtitles | المزيد من الحظ الجيد, كل شيء كان على ما يرام منذ ان بدأنا في الخروج |
Se começarmos uma relação romântica e correr mal... já consultei casais suficientes para saber que sempre que se juntam duas pessoas nunca funciona... vamos acabar por arruinar a nossa amizade e perder o que temos. | Open Subtitles | ان بدأنا علاقة عاطفية وبعدها اصبحت علاقتنا سيئة وانا انصح الناس كفاية لاعلم انه كلما اجتمع شخصين عاطفياً لا تنجح علاقتهم |
- Se começarmos a tratar-te, tiramos-te o vicodin... | Open Subtitles | و ان بدأنا بعلاجك الأن |
Sabes que já passaram quatro anos desde que começámos a tentar? | Open Subtitles | أتعلم, لقد مرت 4 سنوات منذ ان بدأنا المحاولة |
Os donativos emperraram, nos EUA, em 2% do PIB, desde que começámos a medi-los, nos anos de 1970. | TED | الاعطاءات الخيرية بقيت عالقة في الولايات المتحدة عند 2% من GDP منذ ان بدأنا القياس عند 1970 |