Acha que devia estar pendurado assim na beira do edifício? | Open Subtitles | هل تظن ان عليك الجلوس على حافة البناية هكذا؟ |
Acho que devia ligar-me, porque sei aquilo que receia. | Open Subtitles | استمعي، اعتقد ان عليك الإتصال بي بسبب اني اعلم مالذي تخافين منه |
- mas acho que devias vir já para aqui. - Lily? | Open Subtitles | لكنني اعتقد ان عليك ان تكون هـنـا الآن ليلي ؟ |
Acho que devias tentar namoriscar online. | Open Subtitles | اعتقد ان عليك ان تتعملي الغزل عبر الانترنت |
É evidente que tens de voltar a usar óculos. | Open Subtitles | من الواضح ان عليك ارتداء النظارة من جديد |
Acho que deverias superar isso de uma vez por todas. Talvez não queira. | Open Subtitles | لكنني اعتقد ان عليك ان تتخطى هذا الامر بأكمله ربما انا لاأريد ذلك |
Acho que devia pensar mais nestas pessoas... em vez da sua posição, General. | Open Subtitles | يبدوا لي ان عليك ان تبدأ بالتفكير باؤلئك الناس بدلا عن منصبك ايها اللواء |
Acho mesmo que devia considerar isto. | Open Subtitles | اني حقا اعتقد ان عليك اخذ ذلك بنظر الاعتبار |
Gavin, não devia estar a falar consigo mas acho que há algo que devia saber. | Open Subtitles | جافن, ليس من المفترض ان اتحدث معك لكن يوجد شئ أعتقد ان عليك معرفته |
Não acha que devia esperar pela Roberta antes de lhe levar as roupas? | Open Subtitles | ألا تظنين ان عليك الإنتظار لـ "روبيرتا" قبل ان تبدئي بأخذ ثيابها |
Tem a certeza que devia estar aqui? | Open Subtitles | هل أنت متأكدة ان عليك التواجد هنا؟ |
Só te estou a aconselhar... que devias tentar fazer um sotaque. | Open Subtitles | انا انصح ان عليك تجربت التشديد في الكلام |
Achei que devias saber, porque vocês vão em digressão e... | Open Subtitles | ظننت ان عليك ان تعلم فقط لأنكم يا شباب ستذهبون بجوله |
Por falar em estar em negação, realmente penso que devias ler o arquivo do teu pai. | Open Subtitles | مهلا، بالتحدث عن الإنكار أعتقد ان عليك حقا قراءة ملف والدك |
Acho que tens que te acalmar e abraçar a beleza de outra vida que se junta ao nosso grupo. | Open Subtitles | اعتقد ان عليك الاسترخاء وتقبل جمال انضمام حياة اخرى الى عصابتنا |
Portanto, limita-te a viver com o que tens. | Open Subtitles | الذي الامر مع تتعامل ان عليك اذن عليه انت يجري؟ |
Sabes que tens de me avisar quando acontece alguma merda. | Open Subtitles | انت تعرفين ان عليك دائماً ان تتصلي بي عندما تسوء الامور |
Não achas que deverias sentir-se responsável pelo meu olho? | Open Subtitles | الا تعتقد ان عليك ان تكون مسؤول عن عيني؟ |
Eu não acho que possa colar, temo que terá que pagar por isto. | Open Subtitles | لا اعتقد انك قادر على ..صمغها اعتقد ان عليك |
Achas que deves pagar pelo que a tua irmã faz. Não | Open Subtitles | ان عليك دفع ثمن ما تقوم به اختك |
Para o teu próprio bem, sabes, acho que não devias levar as coisas tão a sério. | Open Subtitles | فقط لصحتك ، كما تعلمون ، لا اعتقد ان عليك نأخذ الأمور على محمل الجد. |