"ان في" - Traduction Arabe en Portugais

    • que no
        
    • que em
        
    Podem ver que, no preciso momento da punção, aqui mesmo, o mecanismo desbloqueia e puxa a ponta para cima. TED وسوف تشاهد ذالك ان في اللحظة المحددة للثقب في تلك اللحظة , التقنية تعمل وتقوم بسحب الرأس مرة اخرى
    "O resto do mundo poderá encorajar ou ter esperança "nalguma espécie de Primavera norte-coreana. "mas não quero que corram riscos, "porque sei que, no vosso mundo, está sempre alguém a espiar. TED بقية العالم قد تشجع او تتوقع ربيعا كوريا شماليا ، لكنني لا اريدكم ان تقوموا باي عمل يعرضكم للخطر لانني اعلم ان في عالمكم هناك دائما من يراقب.
    Eu acho que no liceu todos faziam a vida dos outros num inferno. Open Subtitles أراهن ان في المدرسة الثانوية الجميع كانوا يجعلون حياة الآخرين باىسة
    Descobrimos que, em áreas muito remotas, estas secas estão a ter um impacto muito negativo nas florestas tropicais. TED ما استطعنا ان نصل إليه ان في المناطق النائية جدا، كان للجفاف أثر سلبي كيبر على الغابابت الاستوائية.
    Esta citação tem sido com frequência retirada do seu contexto, porque Feyerabend não estava realmente a dizer que em ciência vale tudo. TED دائما ما تؤخذ هذه المقولة خارج سياقها ﻷنه لم يقل أن أي شئ ان في العلم يمكن أن يقبل
    Bem, claro que, em nosso ramo de trabalho isso seria "útil", mas... Open Subtitles حسناً ، من الواضح ، ان في خطتنا العمليه سيكون ذلك مفيداً.
    Bem, digamos apenas que, no mundo secular, há uma boa dose de tentações para uma pessoa. Open Subtitles دعينا نقول فقط ان في العالم الدنيوي فالمرء يجد المرء مع حصتهم العادلة من الأغراءات
    ....mas eu sei que no fundo do meu coração vamo-nos encontrar outra vez ....nesta vida ou na próxima Open Subtitles ولكني اعلم ان في عمق الالغام سوف اجد لكى وقت اخر فى هذه الحياة او فى الحياة الاخرى
    Sabias que no primeiro ano do Michael Jordan nos Bulls... ele tinha 138 ressaltos? Open Subtitles انت عارف ان في اول سنة لميكل جوردن مع شيكاجو بولز مايكل جوردن سجل 138 متابعة
    Vi no Discovery Channel que no Havaí há golfinhos que nadam contigo, se tu pagares. Open Subtitles كلا لقد رايت هذا في التلفاز يقولون ان في هاواي يمكنك السباحه مع الدلافين اذا قمت بالدفع نقداً
    E percebi que no minuto que não for mais preciso, serei eliminado sem cerimónias. Open Subtitles وقد أكتشفتُ ان في اللحظة التي لا أصبحُ فيها ضرورياً، سيتم القضاء عليّ بشكل غير رسمي
    Digo que, no estado dele, não teria feito diferença... se conseguisse distinguir o bem do mal. Open Subtitles ماقلته هو ان في حالته ِ... لم يكن يحدث فرقا سواء عَرفَ الصح من الخطا. كان سيقتل كويل في كلتا الحالتين
    Creio que no seu país lhe chamam "o pastor que gritou lobo". Open Subtitles اعتقد ان في بلدك يسمونها "الولد الذي كذب"
    E fica sabendo que no meu coração, Open Subtitles وارجوك كن واثقاً ..ان في أعماق قلبي
    Sabe que, no leitor de CD, tenho a "Cavalgada das Valquírias"? Open Subtitles وهل تعرف أن ان في لعبة البحرية حصلت على "جولة الفتيات الإسطورياتِ"؟
    Li uma vez, que em muitas tribos norte-americanas, a função do xamã não era somente de curar, mas também alegavam ter poder sobre a atmosfera, para trazer e parar a chuva, Open Subtitles قرات مرة ... ان في العديد من قبائل امريكا الشمالية لم يكن دور الشامان الوحيد هو العلاج
    Não, isso significa que em cada relação... Open Subtitles كلا, و لكنه يعني ان في كل علاقة
    Neste ponto, talvez possa referir que em Londres não temos o hábito de colocar a faca na boca, Open Subtitles علي ان أقطع كلامي لأخبرك ان في لندن ليس من العادة ان تضع السكينة في فمك خوفاً من الحوادث علي ان أقطع كلامي لأخبرك ان في لندن ليس من العادة ان تضع السكينة في فمك خوفاً من الحوادث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus