"ان نجعله" - Traduction Arabe en Portugais

    • que
        
    Acende outro. Temos que o intoxicar com o fumo. Open Subtitles اشعل واحدة اخرى يجب ان نجعله يتخنق بالدخان
    Quando estamos longe, devemos fazer ele crer que estamos perto. Open Subtitles وعندما نبتعد يجب ان نجعله يصدق اننا قريبون منه
    Continua a sonhar com tudo o que podia ficar bem nós conseguimos juntos conseguimos melhorar continua a sonhar com um caminho melhor vamos dar as mãos e construir um novo dia continua a sonhar Open Subtitles إحلم ذلك يمكن ان يكون حقيقة نحن يمكن ان نجعله يحدث
    Se não queremos que ele vomite, porque é que estamos a fazer isto? Open Subtitles اِذا لَم نحاول ان نجعله يتقيء اذاً لماذا نفعلُ هذا ؟
    Finjam que são um casal. Open Subtitles يمكننا ان نجعله موعد مزدوج لتتظاهرا أنكما متحابان ..
    Entretanto, sugiro que o tentemos pôr à vontade. Open Subtitles فى الوقت الحالى سنحاول ان نجعله مرتاحاً على قدر الإمكان
    - Nós falamos mais tarde. Sr. Trenton, Excelência temos tentado que este tipo deixe de nos aborrecer, mas ele não pára... Open Subtitles سير ترينتون سيدى كنا نحاول ان نجعله يكف عن مضايقتنا
    Precisamos de identificar de onde é que isto vem, e uma experiência como esta pode ajudar-nos a conseguir isso. Open Subtitles يجب أن نعلم من يأتي هذا ونحاول ان نجعله يختفي
    Mas sobre o que tu disseste sobre Deus ser gaseado, tens razão, talvez seja o que esteja a acontecer aqui. Open Subtitles ربما يريدنا نحن ان نجعله كاملا ربما لهذا السبب خلقنا
    Então, temos de fazê-lo achar que não vai voltar. Open Subtitles اذن علينا ان نجعله يظن انه لن يرجع للسجن
    É melhor fazermos um jantar só em família visto que só vais estar uns dias em casa. Open Subtitles ولكن من الافضل ان نجعله عشاءا عائليا لأنك ستكون فى المدينة لأيام قليلة
    Planeamos que se entregássemos a moeda ao Sarang depois de roubá-la o agente Khan o prenderia em flagrante. Open Subtitles اتصلنا بضابط المخابرات خان ..واتفقنا معه بأننا نستطيع ان نجعله يقبض على سارنغ
    Isso nos diz que por mais que tentemos remover tudo que pudermos do espaço, nunca poderemos deixá-lo realmente vazio. Open Subtitles ما يخبرنا هذا هو انه مهما حاولنا بشدّة لإزالة كل ما في وسعنا من المكان، لن نستطيع ابدأ ان نجعله حقاً فارغ.
    Quem quer que lhe tenha feito isto, e se ainda está em Rosewood, também devíamos obrigá-lo a olhar para isto todos os dias. Open Subtitles ايا كان من فعل هذا لها ان كان باقيا في روزولد يجب ان نجعله يرا هذا كل يوم
    Só precisamos de fazer com que ele lhe pareça um herói. O Griffin ganha a rapariga, fica no Zoo. Open Subtitles كل ما علينا ان نفعله هو ان نجعله يبدو فى مظهر البطل امامها
    Por agora, importas-te que guardemos segredo? Open Subtitles للوقت الحالى هل توافق ان نجعله سرنا الصغير ؟
    Não está a resultar. Mas fazemos com que resulte. Open Subtitles حسنا انه العمل لكن يجب ان نجعله ينجح
    Temos que estabilizá-lo e operá-lo, e livrarmo-nos dos coágulos. Open Subtitles نحتاج الى ان نجعله يستقر ونأخذه لغرفة العمليات لنتخلص من هذه الجلطات
    Aquele velho estábulo que usávamos com o pessoal da terra, devia ser uma estufa, não? Open Subtitles ذلك المخبأ القديم من الممكن ان نجعله مشتل للخضار أليس كذلك؟
    Não pode parecer que estamos a prender estas mulheres. Open Subtitles لايكمننا ان نجعله يبدو كاننا نرمي بهؤلاء النسوة بالسجن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus