"ان نفعل هذا" - Traduction Arabe en Portugais

    • de fazer isto
        
    • Podemos fazer isto
        
    Mas tenho um grande trauma a chegar, por isso, vamos ter de fazer isto da forma rápida, está bem? Open Subtitles لكن هناك حالة رضحية كبيرة قادمة علينا ان نفعل هذا بسرعة، مفهوم؟
    Temos de fazer isto agora, ou nunca mais sairemos daqui para fora. A casa está ficar mais forte. Open Subtitles علينا ان نفعل هذا الآن أو لن نخرج من هنا ابدا المنزل يصبح اقوى
    Tudo bem, não precisamos de fazer isto. Open Subtitles حسنا , نحن حقيقتا لا نحتاج إلى ان نفعل هذا
    Antes de fazer isto, precisamos de conversar. Open Subtitles , قبـل ان نفعل هذا نريـد ان نتكلم معك هـي محقـه مآيك انه مهـم
    Oh Mary, nós não Podemos fazer isto. Bom dia, Sra. Mierzwiak. - Que foi? Open Subtitles مارى لا نستطيع ان نفعل هذا حسنا, صباح الخير سيدة ميرزويك ماذا؟
    Não temos de fazer isto tudo. Open Subtitles ليس علينا ان نفعل هذا كلّه ماذا ..
    Temos de fazer isto agora? Open Subtitles اعلينا ان نفعل هذا الان؟
    Mas temos de fazer isto pela Neha. vamos lá. Open Subtitles ولكن يجب ان نفعل هذا من اجل نيهاه .
    Clea, temos de fazer isto. Open Subtitles يجب ان نفعل هذا كليا
    Temos de fazer isto. Open Subtitles علينا ان نفعل هذا
    Porque é que tenho de fazer isto? Open Subtitles لما علينا ان نفعل هذا
    Mãe, temos mesmo de fazer isto? Open Subtitles أمي,هل يجب ان نفعل هذا حقا؟
    - Ouve, não temos de fazer isto. Open Subtitles - إستمع لى , ليس علينا ان نفعل هذا .
    Podemos fazer isto separado? Eu mal conheço este homem. Open Subtitles هل من الممكن ان نفعل هذا مستقلين اعني انا بالكاد اعرف هذا الرجل
    Ouça, Podemos fazer isto duma forma fácil ou difícil. Open Subtitles يمكننا ان نفعل هذا بالطريقة السهلة او بالطريقة الصعبة
    Podemos fazer isto do modo fácil ou do difícil. Open Subtitles ,مهلا , انظر يمكننا إما ان نفعل هذا بالطريقة السهله او بإمكاننا ان نقوم بذلك بالطريقه الصعبه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus