"ان نقوم" - Traduction Arabe en Portugais

    • de fazer
        
    • que fazer
        
    • que façamos
        
    • fazer o
        
    • fazer um
        
    • penses que vamos
        
    Precisamos de fazer daquelas manifestações É mesmo disso que precisamos. Open Subtitles يجب ان نقوم بإضراب هذا ما يجب علينا فعله
    O bebé tinha sete meses, e tivemos de fazer um funeral macabro. Open Subtitles عمر الطفل كان سبع شهور وكان يجب ان نقوم بجنازة مروعة
    Mas precisamos de fazer algo sobre este problema. TED لكن نحتاج ان نقوم بعمل ما بخصوص هذه المشكله.
    que fazer umas coisas por ela. Open Subtitles انصتوا الي الان سنحتاج ان نقوم ببعض الاشياء من اجلها
    Olha, temos que fazer isto rápido. Open Subtitles اللعنة , حسنا اسمعي يجب ان نقوم بهذا بسرعة
    Ele quer que façamos a visita, antes que o tempo fique mau. vamos. Open Subtitles انه يريدنا ان نقوم بالتفقد قبل ان يصبح الطقس سيئا.هيا بنا
    BR: Mas não é tudo. Em vez de fazer comidas que se parecem com coisas que vocês não comeriam, decidimos fazer com que os ingredientes se pareçam TED فعوضاً عن أن نقوم بصناعة اطباق تبدو كأشياء لن تأكلوها قررنا ان نقوم بعمل مكونات تشبه الاطباق التي تعرفونها
    Assim, quando ganhámos o concurso tivemos de fazer uma exibição na China para explicar o projecto. TED لذلك عندما فزنا بالمنافسة كان علينا ان نقوم بعمل معرض بالصين لشرح المشروع
    Gostava de mostrá-los em tempo real, agora. Gostava de fazer isso para todas as doenças com que podemos fazê-lo. TED أنا أود أن أعرضها في وقت حقيقي ، الآن . وأنا أريد أن أفعل ذلك مع كل الأمراض التي نستطيع ان نقوم بذلك معها.
    É isso que precisamos de fazer. Se o quisermos fazer, precisamos de puxar os países que estão em baixo, precisamos de puxar os países que estão à direita do gráfico. TED هو ان نقوم بسحب هذه الدول من القاع الى الاعلى وان نسحب الدول المستنزفة بشدة من اليمين الى اليسار
    Havemos de fazer explicar-se antes do enforcarmos. Open Subtitles سوف نجعلة يُخبرنا بهذا قبل ان نقوم بشنقة
    Não. Temos de fazer coisas de homem e isto não é lugar para uma mulher. Open Subtitles لا , لا , لا,هناك اشياء خاصه بالرجال علينا ان نقوم بها وليس هذا بالمكان الملائم لامرأه
    Se tivermos que fazer um busca, podemos tentar persuadí-lo. Open Subtitles ان كنا يجب ان نجري بحثا يمكننا ان نقوم بإستدراجه
    Bem, os dados mostram que há quatro coisas que temos que fazer. Open Subtitles هل انصرف واموت؟ حسنا البيانات تشير ان هناك اربعة اشياء يجب ان نقوم بها
    Chateado não, só um pouco triste... por termos que fazer este tipo de coisas. Open Subtitles لست غاضبا فقط حزين اننا مضطرين ان نقوم بمثل هذه التنازلات
    Temos que perceber porque continuamos a deixar que isto aconteça, já que estamos no meio da que poderá ser a nossa jogada de mais alto risco de sempre: decidir o que fazer, ou o que não fazer, sobre as alterações climáticas. TED علينا ان نعي لماذا نحن نسمح لمثل هذه الامور بالحصول لاننا اليوم نحن في خضم ما يمكن اعتباره الرهان الاكبر في هذه الحياة عندما يأتي الامر بما يجب ان نقوم به حيال التغير المناخي
    Nós temos que fazer qualquer coisa em relação a isso. TED انما يجب ان نقوم باعمال جميلة ايضا
    Eu alerto o comando, vejo o que querem que façamos. Open Subtitles سأمررها لسلطات العليا لنرى ماهي الواجبات التي يريدوننا ان نقوم بها
    Podemos fazer o mesmo para a energia geotérmica e para a energia solar. TED يمكن ان نقوم بنفس الشيء بالنسبة للطاقة الحرارية الأرضية والطاقة الشمسية.
    Não podes estar a falar a sério. Nem penses que vamos criar um bebé juntos. Open Subtitles لا يمكن ان نقوم بتربية طفلة سوية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus