Precisamos de fazer daquelas manifestações É mesmo disso que precisamos. | Open Subtitles | يجب ان نقوم بإضراب هذا ما يجب علينا فعله |
O bebé tinha sete meses, e tivemos de fazer um funeral macabro. | Open Subtitles | عمر الطفل كان سبع شهور وكان يجب ان نقوم بجنازة مروعة |
Mas precisamos de fazer algo sobre este problema. | TED | لكن نحتاج ان نقوم بعمل ما بخصوص هذه المشكله. |
Há que fazer umas coisas por ela. | Open Subtitles | انصتوا الي الان سنحتاج ان نقوم ببعض الاشياء من اجلها |
Olha, temos que fazer isto rápido. | Open Subtitles | اللعنة , حسنا اسمعي يجب ان نقوم بهذا بسرعة |
Ele quer que façamos a visita, antes que o tempo fique mau. vamos. | Open Subtitles | انه يريدنا ان نقوم بالتفقد قبل ان يصبح الطقس سيئا.هيا بنا |
BR: Mas não é tudo. Em vez de fazer comidas que se parecem com coisas que vocês não comeriam, decidimos fazer com que os ingredientes se pareçam | TED | فعوضاً عن أن نقوم بصناعة اطباق تبدو كأشياء لن تأكلوها قررنا ان نقوم بعمل مكونات تشبه الاطباق التي تعرفونها |
Assim, quando ganhámos o concurso tivemos de fazer uma exibição na China para explicar o projecto. | TED | لذلك عندما فزنا بالمنافسة كان علينا ان نقوم بعمل معرض بالصين لشرح المشروع |
Gostava de mostrá-los em tempo real, agora. Gostava de fazer isso para todas as doenças com que podemos fazê-lo. | TED | أنا أود أن أعرضها في وقت حقيقي ، الآن . وأنا أريد أن أفعل ذلك مع كل الأمراض التي نستطيع ان نقوم بذلك معها. |
É isso que precisamos de fazer. Se o quisermos fazer, precisamos de puxar os países que estão em baixo, precisamos de puxar os países que estão à direita do gráfico. | TED | هو ان نقوم بسحب هذه الدول من القاع الى الاعلى وان نسحب الدول المستنزفة بشدة من اليمين الى اليسار |
Havemos de fazer explicar-se antes do enforcarmos. | Open Subtitles | سوف نجعلة يُخبرنا بهذا قبل ان نقوم بشنقة |
Não. Temos de fazer coisas de homem e isto não é lugar para uma mulher. | Open Subtitles | لا , لا , لا,هناك اشياء خاصه بالرجال علينا ان نقوم بها وليس هذا بالمكان الملائم لامرأه |
Se tivermos que fazer um busca, podemos tentar persuadí-lo. | Open Subtitles | ان كنا يجب ان نجري بحثا يمكننا ان نقوم بإستدراجه |
Bem, os dados mostram que há quatro coisas que temos que fazer. | Open Subtitles | هل انصرف واموت؟ حسنا البيانات تشير ان هناك اربعة اشياء يجب ان نقوم بها |
Chateado não, só um pouco triste... por termos que fazer este tipo de coisas. | Open Subtitles | لست غاضبا فقط حزين اننا مضطرين ان نقوم بمثل هذه التنازلات |
Temos que perceber porque continuamos a deixar que isto aconteça, já que estamos no meio da que poderá ser a nossa jogada de mais alto risco de sempre: decidir o que fazer, ou o que não fazer, sobre as alterações climáticas. | TED | علينا ان نعي لماذا نحن نسمح لمثل هذه الامور بالحصول لاننا اليوم نحن في خضم ما يمكن اعتباره الرهان الاكبر في هذه الحياة عندما يأتي الامر بما يجب ان نقوم به حيال التغير المناخي |
Nós temos que fazer qualquer coisa em relação a isso. | TED | انما يجب ان نقوم باعمال جميلة ايضا |
Eu alerto o comando, vejo o que querem que façamos. | Open Subtitles | سأمررها لسلطات العليا لنرى ماهي الواجبات التي يريدوننا ان نقوم بها |
Podemos fazer o mesmo para a energia geotérmica e para a energia solar. | TED | يمكن ان نقوم بنفس الشيء بالنسبة للطاقة الحرارية الأرضية والطاقة الشمسية. |
Não podes estar a falar a sério. Nem penses que vamos criar um bebé juntos. | Open Subtitles | لا يمكن ان نقوم بتربية طفلة سوية |