"ان هؤلاء الناس" - Traduction Arabe en Portugais

    • que estas pessoas
        
    A analogia é que estas pessoas numa sala são as partículas de Higgs. TED التشبيه هو ان هؤلاء الناس فى غرفة هم جسيمات هيجز.
    Ainda assim, Hastings, parece-me que estas pessoas sofisticadas interessam-se sobretudo pelas actividades desportivas. Open Subtitles لكن قيل لى يا هيستنجز ,ان هؤلاء الناس الراقية .. , ٌ اهتمامهم الاول للرياضة
    Olha, acho que estas pessoas podem nos ajudar. Open Subtitles انظر ، اعتقد ان هؤلاء الناس يمكنهم مساعدتنا
    Porque achas que estas pessoas não se foram embora? Open Subtitles ما الذي يجعلك تظنين ان هؤلاء الناس لا يغادرون فحسب؟
    Tu próprio disseste que estas pessoas deviam estar a fazer exigências. Open Subtitles لقد قلت قلتها بنفسك ان هؤلاء الناس يجب ان يُـطالبوا بشيء
    Espera que estas pessoas acreditem que terminou o curso da universidade de direito mais competitiva do mundo sem ter ido às aulas? Open Subtitles انت تتوقع ان هؤلاء الناس سيصدقون انك تخرجت من افضل مدرسة قانون تنافساً في العالم بدون أن تذهب إلى أي فصل؟
    Pensas mesmo que estas pessoas são criminosos? Open Subtitles هل تظن حقا ان هؤلاء الناس مجرمين؟
    Costumava pensar que estas pessoas eram muito melhores que eu, porque tinham... Open Subtitles لقد بقيت افكر ان هؤلاء الناس احسن مني بكثير ...لانه كان لديهم
    Então, temos que assegurar que estas pessoas que vivem com o VIH ou estão em risco de contrair o VIH têm acesso a serviços jurídicos e igual acesso aos tribunais. TED وبالتالي فاننا نحتاج لضمان ان هؤلاء الناس الذين يعيشون مع فيروس نقص المناعة البشرية او اولئك الذين يتعرضون لأعظم المخاطر لديهم القدرة للدخول الى الخدمات القانونية ولديهم قدر متساوي من الدخول الى المحاكم
    É mesmo uma pena... que estas pessoas têm de viver assim... sempre no limite da incerteza. Open Subtitles -- انها فاسدة العار -- ان هؤلاء الناس يجب أن نعيش مثل هذه...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus