Antes que envie um desses sinais de calor aos outros. | Open Subtitles | قبل ان يرسل احد هذه الرسائل الحرارية الى الاخرين |
O chefe quer que envie este telegrama imediatamente. | Open Subtitles | الرئيس يريد هذا التلغرام ان يرسل الأن |
Diga-lhe que envie Little Nellie. | Open Subtitles | أخبره ان يرسل نيلي الصغيرة |
Comuniquem com o Chefe Cohen. Ele que mande reforços. | Open Subtitles | اتصال من الرئيس (تارول) اخبره ان يرسل تعزيزات |
Ele que mande quem quiser, o Exército Vermelho, o General Chow, quero lá saber...! | Open Subtitles | يمكنه ان يرسل من يشاء الجيش الاحمر، الجنرال "شو"، لا يهمني |
É o Picalino. O chulo do Willy que mande as melhores gajas que tiver. | Open Subtitles | أتصل به (ويلي) القواد و قل له ان يرسل أحسن الفتيات |
Digam ao vosso chefe para mandar a menina da próxima vez... caso queira continuar a manter negócios com Ernesto Barbarossa. | Open Subtitles | اخبر سيد اللصوص ان يرسل فتى المركب او الفتاه "هورنيت" فى المره القادمه "اذا اراد الاستمرار مع "ارنيستوا باربروسا |
É esperto demais para mandar a miúda que parece vir do Chipre. | Open Subtitles | إنه اكثر ذكائاً من ان يرسل فتاه تبدو من "قبرص" |
Diz ao Lou para mandar a roulote da redacção. | Open Subtitles | و اخبري لو ان يرسل (تحرير الخليج) |