"اوائل" - Traduction Arabe en Portugais

    • primeiros
        
    • início dos anos
        
    • primeiras
        
    • princípio dos anos
        
    • poucos anos
        
    Um dos primeiros agentes a chegar ao cenário do crime, sofreu ferimentos ligeiros ao perseguir o suspeito. Open Subtitles واحد من اوائل رجال الشرطة الحاضرين للموقف عانى من اصابة ثانوية عند ملاحقته بالمشتبه به
    Um dos seus primeiros clientes TED و واحد من اوائل عملائه .. ذلك منذ سنوات في السبعينيات
    Os seus primeiros prisioneiros foram os inimigos do Regime Nazi. Open Subtitles كان اوائل نزلاء هذه المعسكرات هم المنشقون عن الدولة النازية
    Não havia internet nem telemóveis no início dos anos 90. Open Subtitles لم يكن هناك انترنت او هواتف محمولة فى اوائل التسعينيات
    Mas, de facto, a data da edição era do início dos anos 80, quando eu estava a começar a escola primária e a formar o conhecimento de mim mesma, fora do seio familiar, e a relacionar-me com outros miúdos e com o mundo à minha volta. TED ولكن في الواقع كان تاريخ الطباعة في اوائل الثمانينيات وكان هذا عندما كنت قد بدأت للتو من المرحلة الابتدائية والنظر الى نفسي من خارج الدائرة العائلية وأقارن نفسي بالأطفال والعالم من حولي
    O que estamos a ver aqui é a morte explosiva de uma das primeiras estrelas do Universo. Open Subtitles ما ننظر اليه هنا ما هو الا موت بانفجار لواحد من اوائل النجوم في كوننا
    Vocês lembram-se daquela inundação no Kansas no princípio dos anos 50? Open Subtitles هل تتذكر ذلك الفيضان في كنساس في اوائل الخمسينيات ؟
    Este anúncio foi feito há uma semana, por um homem branco com uns seus, 20 e poucos anos. Open Subtitles هذا الاعلان وضعه رجل ابيض الاسبوع الفائت في عشرينات او اوائل الثلاثينات قبل اسبوع؟
    Eu era, na verdade, um dos primeiros contribuidores do GNU. Open Subtitles كنت فعليا واحدا من اوائل المساهمين في قنو
    Foi um dos primeiros casos em que Hotch e eu trabalhamos juntos. Open Subtitles كانت من اوائل القضايا التي عملت انا وهوتش عليها
    Os primeiros líderes cristãos livraram-se dos manuscritos hebraicos e trocaram-nos por fontes pagãs de todos os lados. Open Subtitles اوائل الزعماء المسيحيين تخلصوا من المخطوطات العبرية واقترضوا من مصادر وثنية في كل المكان
    Eu lixo tudo e planeio ser um tipo assim até quase ao final dos meus 20, ou talvez até aos meus primeiros 30. Open Subtitles انا عابث واخطط لكي اعبث حتى اواخر العشرينات ربما حتى الى اوائل الثلاثينات
    Hess foi um dos primeiros apoiantes de Hitler e é um dos mais fanáticos. Open Subtitles كان هيث احد اوائل داعمى هتلر وأكثرهم تعصبا.
    Eram muito sofisticados e este foi um dos primeiros predadores capaz de detectar formas e ver movimento, o que lhe permitia perseguir a sua presa com sucesso. Open Subtitles وهي متطورة جداً، ويعتبر هذا الحيوان من اوائل المفترسين لأنه كان قادراً على اكتشاف الاجسام ورؤية الحركة وربما كان ناجحاً في مطاردة فريسته
    Vocês geralmente são os primeiros a cá chegar Open Subtitles كنتما من اوائل القادمين الى هنا
    Quando eu estava em Londres, no início dos anos 40... Open Subtitles عندما كنت فى لندن فى اوائل الاربعينات...
    Os ucranianos têm muitas razões para odiar os russos e especialmente Estaline, que no início dos anos 30, orquestrou uma política de fome em massa que matou 7.000.000 pessoas. Open Subtitles كانت لدى الاوكرانيين اسباب عده لكره الروس خصوصا ستالين الذى اتبع فى اوائل الثلاثنيات سياسه التجويع الشديد التى قتلت 7 ملايين شخص
    Ao fim de 400 milhões de anos, formam-se as primeiras estrelas. O hidrogénio e o hélio começaram a ser cozinhados TED بعد حوالى 400 مليون عام، تشكلت اوائل النجوم، و هذا الهيدروجين، هذا الهيليوم، بدأت عندها بالتشكل الى عناصر اثقل،
    Eu acho que foi uma das primeiras aplicações que fizeram as pessoas pensarem: Open Subtitles اعتقد انه كان من اوائل التطبيقات التي ادت الى انطلاق الناس
    E as canções do "Pianista" são do princípio dos anos 80. Open Subtitles و اغاني رجل البيانو كانت في اوائل الثمانينات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus