E chegaram aqui no final dos anos 60. | TED | وقد وصلوا الى هنا في اواخر الستينات من القرن الماضي |
Quero dizer, Adam Smith escreveu logo no final do século XVIII, dizendo: "O mercado chinês é maior e mais desenvolvido, mais sofisticado do que qualquer coisa na Europa". | TED | اعني ان آدم سميث كتب في اواخر القرن الثامن عشر ان السوق الصينية متطورة وكبيرة وأكثر تنظيماً اكثر من اي سوق في اوروبا |
Outra situação. Esta foto é de uma das missões nos Balcãs, no final dos anos 90. | TED | الصورة في الواقع من احدى المهمات في البلقان في اواخر 1990 |
De facto, se snifaram cocaína nos finais de 70 ou inícios de 80... | Open Subtitles | فى الحقيقة.اذا تعاطيت الكوكايين فى اواخر السبعينيات واوائل الثمانينات فانه ربما يكون منا بنسبة 75 فى المائة |
Vamos, vamos, vamos. Tem sido assim desde os finais de 80. | Open Subtitles | هيا ، هيا ، هيا انه تقليد مستمر من اواخر الثمانينيات |
O nosso sujeito é um homem branco, com 20 e tal anos e tem dinheiro. | Open Subtitles | الجاني ذكر ابيض في اواسط الى اواخر العشرينيات و هو يملك المال |
Isso está a acontecer desde o final dos anos 30. | Open Subtitles | خلال الاجراءات الطبية العادية ؟ هذا كان يحدث و يتوقف منذ اواخر 1930 |
Então ela deveria estar no final da adolescência quando ela chegou em Manhattan. | Open Subtitles | فلابد انها كانت فى اواخر مراهقتها عندما وصلت لمانهاتن |
Quando chegaram ao apartamento, havia um sinal de "Para Alugar", e o gerente disse que o Chris se tinha mudado no final de Maio. | Open Subtitles | وعندما وصلوا للشقة وجدوها مكتوب عليها للأيجار وصاحب العقار قال لهم انه غادر فى اواخر مايو |
Rainha coreana, final do século XIX, morta por um clã ninja. | Open Subtitles | ملكة كوريا , قتلت في اواخر القرن الثامن بواسطة أحد عشائر النينجا |
Eu lixo tudo e planeio ser um tipo assim até quase ao final dos meus 20, ou talvez até aos meus primeiros 30. | Open Subtitles | انا عابث واخطط لكي اعبث حتى اواخر العشرينات ربما حتى الى اوائل الثلاثينات |
Desde o final da decada de 1920, tudo o que sabia sobre o funcionamento do universo foi virado de pernas para o ar. | Open Subtitles | منذ اواخر العشرينات، كل شيء عرفناه عن طرق عمل الكون إنقلب رأساً على عقب |
Então, foi no final dos anos 90 que ele começou, a levar a música a sério com coisas como esta. | Open Subtitles | حسنا اذن في منتصف او اواخر التسعينات عندما بدأ يأخذ الموسيقى جديا امورا كهذه |
NO final DA DÉCADA DE 70, UMA DISPUTA ENTRE SINDICATOS E A GESTÃO | Open Subtitles | في اواخر الـ 70 دب خلاف بين الادارة واتحاد العمال مما اضعف الصحيفة |
Era estranho isto passar-se na Europa, precisamente no final do século XX. | Open Subtitles | نادر مايحدث مثل هذا في اوروبا وفي اواخر القرن العشرين |
Fugiu para os EUA no final de 2009 e, depois, foi-lhe atribuído o estatuto de refugiado. | Open Subtitles | نزح إلى الولايات المتحدة في اواخر 2009 بعد أن كان مقبولاً بحالة لاجئ |
Então a Escola Manville para Meninos fechou as suas portas nos finais de 1800 e a Escola Primária de Westmoreland abriu no começo do século passado. | Open Subtitles | اذن مدرسة مانفال للاطفال اغلقت ابوابها في اواخر 1800 ومدرسة وستمورلاند فتحت ببداية القرن الاخير |
Esta espada com punho de cristal, a única do tipo no mundo, era propriedade do General Menotti nos finais do século XVIII... | Open Subtitles | -هذا السيف المعالج بالزجاج -الوحيد من نوعة فى هذا العالم -كان ملك الجنرال مينوتي في اواخر القرن |
"de terem roubado o First National Bank em finais de Agosto." Seu cabrão. | Open Subtitles | ء"البنك الوطني الاول في اواخر اوغسطس " ايها اللعين |
Nos finais dos anos 80, princípio dos 90, a Interpol acreditava que era um dos mais produtivos contrabandistas da Europa mas era esquivo, nunca conseguiram provar que era um... criminoso. | Open Subtitles | الان, في اواخر الثمينات و اوائل التسعينات الانتربول يعتقد بانه كان واحد من اكثر ,المهربين البحرين في اوروبا لكنه كان مراوغ |
Nos finais de Outubro, talvez. | Open Subtitles | اواخر أكتوبر , أذن |
Segundo os estudos, devido ao aumento do tempo de vida, é provável que o americano mude de carreira aos vinte e tal anos. | Open Subtitles | ,الدراسات تظهر ,نتيجه لتمدد فترات الحياة الذكور الامريكان هم الاكثر احتمالاً للتغير الوظيفي في منتصف الى اواخر العشرينات من عمرهم |