"اواخر" - Traduction Arabe en Portugais

    • final
        
    • finais
        
    • tal anos
        
    E chegaram aqui no final dos anos 60. TED وقد وصلوا الى هنا في اواخر الستينات من القرن الماضي
    Quero dizer, Adam Smith escreveu logo no final do século XVIII, dizendo: "O mercado chinês é maior e mais desenvolvido, mais sofisticado do que qualquer coisa na Europa". TED اعني ان آدم سميث كتب في اواخر القرن الثامن عشر ان السوق الصينية متطورة وكبيرة وأكثر تنظيماً اكثر من اي سوق في اوروبا
    Outra situação. Esta foto é de uma das missões nos Balcãs, no final dos anos 90. TED الصورة في الواقع من احدى المهمات في البلقان في اواخر 1990
    De facto, se snifaram cocaína nos finais de 70 ou inícios de 80... Open Subtitles فى الحقيقة.اذا تعاطيت الكوكايين فى اواخر السبعينيات واوائل الثمانينات فانه ربما يكون منا بنسبة 75 فى المائة
    Vamos, vamos, vamos. Tem sido assim desde os finais de 80. Open Subtitles هيا ، هيا ، هيا انه تقليد مستمر من اواخر الثمانينيات
    O nosso sujeito é um homem branco, com 20 e tal anos e tem dinheiro. Open Subtitles الجاني ذكر ابيض في اواسط الى اواخر العشرينيات و هو يملك المال
    Isso está a acontecer desde o final dos anos 30. Open Subtitles خلال الاجراءات الطبية العادية ؟ هذا كان يحدث و يتوقف منذ اواخر 1930
    Então ela deveria estar no final da adolescência quando ela chegou em Manhattan. Open Subtitles فلابد انها كانت فى اواخر مراهقتها عندما وصلت لمانهاتن
    Quando chegaram ao apartamento, havia um sinal de "Para Alugar", e o gerente disse que o Chris se tinha mudado no final de Maio. Open Subtitles وعندما وصلوا للشقة وجدوها مكتوب عليها للأيجار وصاحب العقار قال لهم انه غادر فى اواخر مايو
    Rainha coreana, final do século XIX, morta por um clã ninja. Open Subtitles ملكة كوريا , قتلت في اواخر القرن الثامن بواسطة أحد عشائر النينجا
    Eu lixo tudo e planeio ser um tipo assim até quase ao final dos meus 20, ou talvez até aos meus primeiros 30. Open Subtitles انا عابث واخطط لكي اعبث حتى اواخر العشرينات ربما حتى الى اوائل الثلاثينات
    Desde o final da decada de 1920, tudo o que sabia sobre o funcionamento do universo foi virado de pernas para o ar. Open Subtitles منذ اواخر العشرينات، كل شيء عرفناه عن طرق عمل الكون إنقلب رأساً على عقب
    Então, foi no final dos anos 90 que ele começou, a levar a música a sério com coisas como esta. Open Subtitles حسنا اذن في منتصف او اواخر التسعينات عندما بدأ يأخذ الموسيقى جديا امورا كهذه
    NO final DA DÉCADA DE 70, UMA DISPUTA ENTRE SINDICATOS E A GESTÃO Open Subtitles في اواخر الـ 70 دب خلاف بين الادارة واتحاد العمال مما اضعف الصحيفة
    Era estranho isto passar-se na Europa, precisamente no final do século XX. Open Subtitles نادر مايحدث مثل هذا في اوروبا وفي اواخر القرن العشرين
    Fugiu para os EUA no final de 2009 e, depois, foi-lhe atribuído o estatuto de refugiado. Open Subtitles نزح إلى الولايات المتحدة في اواخر 2009 بعد أن كان مقبولاً بحالة لاجئ
    Então a Escola Manville para Meninos fechou as suas portas nos finais de 1800 e a Escola Primária de Westmoreland abriu no começo do século passado. Open Subtitles اذن مدرسة مانفال للاطفال اغلقت ابوابها في اواخر 1800 ومدرسة وستمورلاند فتحت ببداية القرن الاخير
    Esta espada com punho de cristal, a única do tipo no mundo, era propriedade do General Menotti nos finais do século XVIII... Open Subtitles -هذا السيف المعالج بالزجاج -الوحيد من نوعة فى هذا العالم -كان ملك الجنرال مينوتي في اواخر القرن
    "de terem roubado o First National Bank em finais de Agosto." Seu cabrão. Open Subtitles ء"البنك الوطني الاول في اواخر اوغسطس " ايها اللعين
    Nos finais dos anos 80, princípio dos 90, a Interpol acreditava que era um dos mais produtivos contrabandistas da Europa mas era esquivo, nunca conseguiram provar que era um... criminoso. Open Subtitles الان, في اواخر الثمينات و اوائل التسعينات الانتربول يعتقد بانه كان واحد من اكثر ,المهربين البحرين في اوروبا لكنه كان مراوغ
    Nos finais de Outubro, talvez. Open Subtitles اواخر أكتوبر , أذن
    Segundo os estudos, devido ao aumento do tempo de vida, é provável que o americano mude de carreira aos vinte e tal anos. Open Subtitles ,الدراسات تظهر ,نتيجه لتمدد فترات الحياة الذكور الامريكان هم الاكثر احتمالاً للتغير الوظيفي في منتصف الى اواخر العشرينات من عمرهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus