Disseram-me que os homens de Octávio e de António o levarão por rio. | Open Subtitles | قيل لي ان رجال اوكتفيان و انتوني سيأخذوها بحراً |
- O único homem em quem Octávio confia é substituído à última hora sabe-se lá por quem? | Open Subtitles | الرجل الوحيد نالذي نعرفه و اوكتفيان يئتمنه يُستَبدلُ في الدقيقة الأخيرة مِن قِبل مَنْ يَعْرفُ مَنْ؟ |
Pela graça de Júpiter, Caio Octávio César, filho legítimo de Caio Júlio César, compromete-se a fazer cumprir pessoalmente os termos das doações que o seu amado pai fez ao povo! | Open Subtitles | بمباركه سيدي الدلجموني جايس اوكتفيان قيصر الإبن القانوني لجايوس يوليوس قيصر، يَجْعلُ هذه وصيته: |
Não queria ter que o dizer, mas... estas crianças são propriedade privada do próprio Caio César Octávio. | Open Subtitles | لم ارد ان اخوض في هذا, لكن هؤلاء الاطفال ممتلكات خاصه للقيصر اوكتفيان نفسه |
Os homens de Octávio não deixam passar nem um rato. | Open Subtitles | رجال اوكتفيان لا يَتْركونَ فأر يَعْبرُ. |
Octávio ganhou? | Open Subtitles | اوكتفيان انتصر؟ |
Octávio está muito bem. | Open Subtitles | اوكتفيان بحاله ممتازه |
"ajudados por César Octávio" | Open Subtitles | "و بنسا بمساعده اوكتفيان |
Octávio é o único... | Open Subtitles | اوكتفيان هو الوحيد الذ... - |
Octávio. | Open Subtitles | اوكتفيان |
O Octávio... | Open Subtitles | اوكتفيان |