"او شيئ" - Traduction Arabe en Portugais

    • ou algo
        
    • ou coisa
        
    • ou quê
        
    Desculpa, eu devo estar cansado do show ou algo do tipo. Open Subtitles انا آسف لابد واني متعب من البرنامج او شيئ آخر
    Seu primo pagou fiança, ele fugiu da cidade ou algo assim. Open Subtitles كفلة ابن عمه. ربما ترك المدينة او شيئ من هذا.
    Devem ter conquistado a Índia ou algo assim. Open Subtitles لقد استولوا على الهند او شيئ من هذا القبيل
    Pensei que não gostavas do fumo de cigarro, ou coisa assim? Open Subtitles كنت اظن انك لاتحبين دخان السجائر او شيئ من هذا القبيل
    - Eu não apostava em ti. - Cuspi no teu café ou coisa assim? Open Subtitles لن اراهن عليك هل بصقت في قهوتك او شيئ من ذلك ؟
    Acho que ele foi envenenado, ou teve uma reacção alérgica ou quê. Open Subtitles مسمم او لديه رد فِعل‏ شديد الحساسيّة‏ او شيئ ما
    ou algo com o corpo de uma gaivota e com a cabeça de um suricate. Open Subtitles او شيئ ما بجسد البلشون الأبيض مع رأس نمس
    Disse que escreveu uma canção para ti, ou algo assim. Open Subtitles قال بأنه كتب لك اغنية او شيئ من هذا القبيل
    Diz-lhes que é por causa da ama-seca ou algo do género? Open Subtitles قل ان ذلك بسبب راعيت الاطفال او شيئ كهذا
    Então talvez te deva levar a beber um copo ou algo do género? Open Subtitles اذن, ربما يجب عليا ان أخذك لنشرب او شيئ كهذا
    É suposto fazeres-me inveja, ou algo do género? Open Subtitles اتعتقد انني سأكون غيورة لذلك او شيئ كذلك
    Ela deve ter apenas inalado muito fumo ou algo assim. Open Subtitles ربما دخنت أكثر من اللازم او شيئ من هذا القبيل
    Digo, eu devo ter ligado a eles uma semana antes ou algo assim, mas eu... Open Subtitles فان اتصلت بهم منذ اسبوعين قبل الحادث او شيئ كهذا
    Estás a passar por uma fase ou algo do género? Open Subtitles هل تعاني من سكتة الآن او شيئ آخر ؟
    Mesmo que fiques muito bêbado, ou algo do género? Open Subtitles حتي ولو كنت في قمة الثمالة او شيئ كهذا ؟
    O Kyle lembra-se de ter sido vacinado ou algo parecido? Open Subtitles في مكان مخيف هل كايل يذكر انه تم تلقيحه او شيئ من هذا القبيل؟
    Vá lá, pode ser uma passagem ou algo assim. Open Subtitles هيا ، لا بد ان هناك ممر سري او شيئ مشابه
    És algum palhaço ou coisa assim? Open Subtitles هل انت مهرج ملعون او شيئ من هذا؟
    Não estão a ficar amigos, ou coisa do género. Porquê? Open Subtitles انتم لم تصبحوا اصدقاء, او شيئ مثل ذلك؟
    É melhor virem cá fora, acho que a irmandande Beta Phi está a arder ou coisa parecida. Open Subtitles اعتقد ان المسكن محترق او شيئ ما
    - Olá. És, tipo, a rainha do baile ou quê? Open Subtitles من انتِ ملكة الحفلة او شيئ من هذا القبيل ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus