"او عندما" - Traduction Arabe en Portugais

    • Ou quando
        
    • ou se
        
    Mas o que é exatamente essa coisa que perdemos sob anestesia geral, Ou quando estamos num sono profundo e sem sonhos? TED ولكن ما هي بالضبط الاشياء التي نفقدها تحت تأثير التخدير، او عندما نمكث في نوم عميق بلا احلام
    É aquela vozinha cá dentro da nossa cabeça. ou a sensação que temos quando fazemos uma coisa certa. Quando optamos pelo saco de papel Ou quando compramos um carro de combustível económico, TED انما هو الصوت الصفير في موخرة روسكم او ذالك الاحساس العميق الذي يأتيكم عندما تقوم بفعل الشي الصحيح فعدما اخذتم الكيس الورقي او عندما قمتم بشراء سيارة مقتصدة للوقود
    O que importa se caça o Griffin agora Ou quando ele sair? Open Subtitles ما الفرق لديك ان قبضت على جريفين الآن, او عندما يخرج الينا ؟
    De acordo com o testamento do pai, a Linnet ficaria com o dinheiro quando fizesse 21 anos Ou quando se casasse. Open Subtitles حسب وصية والدها تتولى لينيت ادارة ميراثها عندما تبلغ سن 21 او عندما تتزوج
    Ou quando quiseste perseguir alguns interesses pessoais. Open Subtitles او عندما اردت السير خلف , اهتمامات شخصية
    Ou quando partiste o pulso no campo de ténis e eu sabia. Open Subtitles او عندما كسرت معصمك في مخيم التنس , وعلمت
    Ou quando conheci aquela poodle gira e que afinal era um cachorro. Open Subtitles او عندما التقيت بتلك الكلبة اللطيفة ولكنها , اصبحت كلب
    Ou quando escavacarmos o seu jardim, para revelar o local de repouso final de Olga Seminoff. Open Subtitles او عندما نقلب الحديقة لنكشف مكان الاستراحة الاخير ل اولجا سيمنوف ؟
    Ou quando a policia Jugoslava chegar, você não estará em liberdade. Open Subtitles او عندما يصل البوليس اليوغسلافى لن تكونى فى حريه
    Talvez tenha caído no táxi. Ou quando aquele tipo foi contra ti ou algo assim. Open Subtitles ربما سقططت فى التاكسى او عندما صدمك الرجل
    "Quando o amor cresce para alcançar o desejo da resistência inacabada Ou quando a amizade se torna tão forte que se começa a temer o seu fim, Open Subtitles عندما الحب ينمو لتصل الى الرغبة .. على التحمل اللانهائي, او عندما الصداقة تصبح قوية بحيث يبدأ الخوف من نهايتها
    É mais um ano Ou quando fores para a universidade? Open Subtitles أنت تقصدين سنة واحدة اخرى ، او عندما تذهبين الى الجامعة؟
    Ouça, eu telefono-lhe quando tiver os meus primeiros 100 pais. Ou quando tiver 50! Open Subtitles أسمعي,سأتصل بك حين احصل على اول 100 والد او عندما احصل على اول 50 منهم
    Ou quando um jantar acaba de forma inesperada. Open Subtitles او عندما تنتهي حفلة عشاء بنهاية غير متوقعة
    Ou quando o FBI te aperta o cerco e tens um frasco de benzeno na gaveta da secretária. Open Subtitles و رأس عشيقته ذو 18 عاماً في حضنه او عندما اوشك مكتب التحقيقات على الامساك بك ولديك قنينة من البينزين في درج مكتبه
    Ou quando querias fazer karatê, mas seria uma chatice atravessar duas cidades até ao sítio da aula. Open Subtitles او عندما تريد أخذ درس كاراتيه لكن من الصعب جدا ان تقود أكثر من مدينتين حيث تقام هذة الفصول
    Ou quando ele comeu um maço de cigarros e o coração dele parou de bater? Open Subtitles او عندما أكل علبة كاملة من سجائرك و توقف قلبه لفترة؟
    Só em festas Ou quando estás muito bêbeda. Open Subtitles فقط تلك في اعياد الميلاد او عندما تكونين ثملة جدا
    Scully'. Ou quando o teu pai te segura a mão enquanto vai até ao altar, e percebes que ele está a chorar. Open Subtitles او عندما يقبض ابوك بقوة على يدك عندما تسير في ممر الكنيسة
    Ou quando tenho um motivo. Horrível aquilo que aconteceu àquele professor, não foi? Open Subtitles او عندما يكون لدي سبب لفعل ذلك كان شيئاً مروعاً الذي اصاب ذلك البروفيسور
    Sim, avise-me assim que ele chegar, ou se entrar em contacto. Open Subtitles نعم ، حسنا ، اخبرني عندما تكون هناك او عندما تكون على اتصال معك على كل حال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus