"او في" - Traduction Arabe en Portugais

    • ou em
        
    • Ou no
        
    • ou na
        
    • nem na
        
    • ou numa
        
    Como sabe que eu não o deixei paralisado ou em coma? Open Subtitles كيف عرفت من اني لم اتركه مشلول او في غيبوبة
    Não são pensamentos felizes, mas os nossos filhos podem envolver-se em gangues ou em cenas más. TED انها امورٌ تعسة قد تصادفك .. مثل ان يشارك ابنائك في عصابات الحي .. او في مواقف سيئة محرجة ..
    pois para os que vivem em democracia ou em democracias emergentes, a lei começa connosco. TED لأن هؤلاء مننا الذين يعيشون في الديمقراطيات او في الديمقراطيات الملهمة القانون يبدأ بنا
    Vocês os dois vão acabar na prisão Ou no exército. Entendeste? Open Subtitles أنتما الاثنان سينتهي بكما الامر في السجن او في الجيش
    Ou no Médio Oriente. Soube que são loucos por latinas. Quem diria? Open Subtitles او في الشرق الاوسط، سمعت بأنهم يعشقون اللاتينيات من كان يدري؟
    No balão, ou na vida, como é que mudamos de altitude? TED في المنطاد او في الحياة كيف يمكن تغير الارتفاع الذي نحن فيه ؟
    Não em toda a minha vida, nem na do meu pai. Open Subtitles ليس في وقتي او في حياة ابي , ولكن يوجد بعض الحكايات لاجدادنا
    E eles vão encontrar drogas no escritório dela, no carro dela, ou em qualquer lado. Open Subtitles سيجدون مخدرات في مكتبها او في عربتها او في اي مكان
    Isso queria eu, mas você disse que não posso! É aqui ou em Sing Sing! Open Subtitles هذا ما اريده لكنك قلت لي لا اما هنا او في سينغ سينغ
    ou em zonas estranhas dos EUA. Open Subtitles او في مناطق غريبة بامريكا يقتل الثور بالسيف
    Aqui ou em Paris. Escrevo, abrimos garrafas de vinho e fazemos amor. Open Subtitles هنا او في باريس, انا اكتب, نفتح قنينة نبيذ, و نمارس الحب
    Anda à volta da pista ou na rua ou em casa, mas anda. Open Subtitles امشي بجوار الطريق او اول واخر الطريق او في مكانك فقط امشي
    Ben, quando estiveres morto ou em fuga porque não lhes consegues pagar, e confia em mim, nunca lhes vais conseguir pagar... Open Subtitles بين عندما تموت او في وضع تعيس لأنك لن تتمكن من رد المال و ثق بي لن تتمكن ابدا من رد المال لهم
    Nunca apanhei um táxi em Harlem tão rápido, ou em lado nenhum. Open Subtitles هذه اسرع مرة اجد فيها تاكسي في هالم او في اي مكان اخر
    Bem, encontrou algumas drogas na autópsia Ou no exame toxicológico? Open Subtitles حسنا,هل وجدت مخدرات خلال التشريح او في فحص السموم؟
    Eu então desafiei as crianças a identificarem alguém nas suas próprias vidas, ou nas suas próprias histórias, Ou no seu próprio mundo, que pudessem identificar como alguém que tivesse feito algo semelhante. TED ومن ثم تحديت الاطفال لكي يجدوا أحداً بين عائلتهم او في عالمهم او محيطهم قام بالامر ذاته .. ويمكنهم التعريف به
    Percebemos que, se queremos mudar a nossa trajetória, na vida, Ou no balão, temos que mudar de altitude. TED لذا فنحن عندما نريد ان نغير مسارنا سواء كان ذلك في المنطاد او في الحياة فعلينا ان نغير الارتفاع
    Podias fazê-lo debaixo de um cobertor, Ou no abrigo. Open Subtitles انت تستطيعين فعل ذلك تحت الغطاء او في الجوار
    Achas que o meu pai se importa... se estou morto num desastre de automóvel ou na cadeia ou assim? Open Subtitles هل تعتقد ان رجلي الكبير يهتم؟ ان كنت ميت في حطام سيارة او سكران او في السجن او شئ ما؟
    E terá uma recompensa cem vezes maior. Nesta vida ou na outra. Open Subtitles وستجازين بهذا اضعافاً سواء في حياتك هذة او في الآخرة
    nem na merda deste planeta, ou noutro... eu jamais estaria numa merda de uma irmandade. Open Subtitles لايوجد احتمال علي هذا الكوكب او في اي كوكب اخر انني سأكون عضوة في فريقك للعاهرات
    Ela parou numa rua ou numa avenida? Open Subtitles هل انهارت في الطريق السريع؟ او في الشوارع العادية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus