Poderíamos adotar uma visão muito simples e dizer, bem, é aquilo que perdemos quando caímos num sono profundo sem sonhos, ou quando somos anestesiados de forma geral, e é o que recuperamos quando acordamos do sono ou de uma anestesia geral. | TED | ويمكن اتخاذ وجهة نظر بسيطة جدا ونقول، حسنا ، انه هو ذلك الذي نفتقده عندما نقع في النوم العميق دون أحلام أو عندما نكون تحت تأثير التخدير، وهو ما نستعيده عندما نستيقظ من النوم او من التخدير. |
Não sei quem é, o que é, ou de onde veio, mas já ouvi o suficiente. | Open Subtitles | انا لا اعرف من انت , ماذا تكونين , او من اين اتيت ولكنى لن اتقبل المزيد من هذا |
Ainda não sabemos quem o começou, ou quem aplicou o golpe letal. | Open Subtitles | لحد الان لانعلم من بدا كل هذا او من بدا بالقتل |
Espero que não deixe que o que eu disse ou quem sou afecte a sua decisão de investir o seu dinheiro com empresa. | Open Subtitles | اتمنى ان لا تدع ما اقوله او من انا على قرار إستثمار اموالك في الشركة |
ou do vosso grupo de leitura, dos vossos amigos, ou do que quiserem. | TED | او من مجموعة مهتمه بالكتب او من اصدقائك او من اي دائرة تريدها |
- Ou talvez esteja a esconder-nos provas. | Open Subtitles | او من الممكن انها تخفي بعض الادلة عنا ناولني هذا |
O acampamento que você descobriu, não tinha... pistas de quem o fez ou para que era usado? | Open Subtitles | , هذا المعسكر الذي وجدته اليس لديك اي فكرة عما كان او من اقامه ؟ |
ou algo que ela usa... maquilhagem, perfume,... método anticonceptivo, a sua boneca "Hello Kitty" | Open Subtitles | او من شيء ترتديه المكياج العطر طرق منع الانجاب دميتة هلو كيتي خاصتها |
- Tem, sim. E até descobrir do quê, ou de quem, o seu problema não irá desaparecer. | Open Subtitles | بل انت خائف, وحتى تعرف لماذا او من السبب, المشكله لن تذهب |
Eu apoio os nossos bravos soldados, venham eles das fábricas de clones ou de qualquer dos milhares de sistemas leais à República, mas se continuarmos a empobrecer a nossa gente, não será nos campos de batalha que Dooku nos derrotará, | Open Subtitles | لقد وقفت بجانب كل الجنود البواسل مهما حضروا من مصانع المستنسخين او من مئات الانظمة الموالية للجمهورية |
Não, não tenho ilusões de que tu precises de protecção, de mim ou de qualquer homem. | Open Subtitles | لا ليس لدي اوهام بأنك تحتاجين الى حماية مني او من اي رجل |
E tirando o facto de não poder dizer onde estou, o que estou a fazer ou de quem estou à espera, não tenho nada a esconder. | Open Subtitles | وبغض النظر عن عدم مقدرتي على اخبارك بمكاني الآن ولا ماذا أفعل , او من انتظر فأنا ليس لدي حقا شيئ لأخفيه |
Não importava o que ou quem ficasse no caminho, mas eu ia matar aquele desgraçado. | Open Subtitles | أنا لم اهتم بما سياخذ هذا او من كان يقف بطريقي كان علي التأكد أن ابن العاهرة ذلك مات |
Ainda não sabemos porque estava no telhado sem supervisão ou quem era este doente "frágil" que estava com ela. | Open Subtitles | نحن مازلنا لا نعرف لماذا كانت هناك بدون مراقبة او من هو المريض الضعيف الذي كان معها وقتها |
Ou, quem quer ver o que acontece com os vilões? | Open Subtitles | او من يريد ان يري ما الذي يحدث للأشرار؟ |
As vozes podem vir de Deus ou do frigorífico. | Open Subtitles | تلك الاصوات يمكن ان تاتى من موجه او من الثلاجه |
Um pedaço do seu fígado ou do seu marido pode crescer dentro dela. | Open Subtitles | يُمكننا ان نأخذ قطعه من كبدك او من كبد زوجك وسوف ينمو في جسدها |
- Ou envenenamento, já agora. - Sim. | Open Subtitles | او من الممكن ان يموت احدهم بالسم الان |
Juntas passámos pelo auge da tempestade financeira na Islândia sem perdas diretas para o nosso capital próprio ou para os fundos dos nosso clientes. | TED | ومعاً استطعنا ان نمر عبر خندق الازمة المالية في آيسلندا دون ان نخسر اي شيء من اسهمنا او من حسابات عملائنا |
Deves pensar que sou algum tipo de maníaco sexual ou algo assim... mas prometo-te que da próxima, pedirei antes de tirar a roupa e beijar-te. | Open Subtitles | انت ستعتقدين اني شخص مهووس بالجنس او من هذا القبيل لكن اعدك في المرة القادمة سوف اسألك قبل ان اخلع وأقبلك |