"اية حال" - Traduction Arabe en Portugais

    • qualquer maneira
        
    • qualquer forma
        
    • qualquer modo
        
    • mesma
        
    • Seja como for
        
    • entanto
        
    • afinal
        
    • mesmo assim
        
    O que é mágico aqui é que elas estão a pagar com o seu tempo, mas é o tempo que teriam de gastar de qualquer maneira a aprender a língua. TED لكن الشيء السحري هنا ,أنهم يدفعون من وقتهم وهو الوقت الذي سوف يُمضونه على اية حال في تعلُم اللغة
    Eles teriam morrido de qualquer maneira ! Open Subtitles كنتى ستموتين على اية حال انا الان انقذتك
    De qualquer forma eu não queria estar no filme . Open Subtitles لم أرد المشاركة في هذا الفيلم علي اية حال
    De qualquer forma, não podemos fazer isto sem o padrinho. Open Subtitles .لايمكننا فعل هذا بدون الرجل المحبب علي اية حال
    De qualquer modo, amanhã a esta hora nenhum de nós se importará quem tem o ouro ou onde esta porque provavelmente nós não estaremos vivos .... Open Subtitles على اية حال في مثل هذا الوقت غدا لا يهمنا اين يكون الذهب او من اخذه لانه من الممكن ان لا نكون احياء
    Mas tenho esperança que as pessoas marquem o "k" na mesma. Open Subtitles ولكني اود ان يتصل الناس بحرف الكي علي اية حال.
    Seja como for... pelos vistos não era nada. Ando tão enervada. Open Subtitles على اية حال اتضح انهُ لا شيئ انا متهورة, آسفَ
    - Não quero falar nisso. - Eu odeio este trabalho de qualquer maneira. Open Subtitles لا أريد أن أتكلم عن ذلك أنا أكره هذه الوظيفة على اية حال
    A companhia de seguros irá me pagar de qualquer maneira. Diga isso a eles. Open Subtitles شركة التامين سوف تدفع لى على اية حال اخبرهم بذلك
    O doutor disse que iria demorar um pouco, de qualquer maneira. Open Subtitles الطبيب قال ان هذا سيأخذ وقته على اية حال
    De qualquer maneira, Ted, a 2ª parte da minha história: Open Subtitles على اية حال .. تيد الجزء الثاني من قصتي
    De qualquer maneira, se achar útil e a mãe concordar gostaríamos de o ajudar a encontrar Cody Martin. Open Subtitles على اية حال اذا اردت المساعده والامموافقه.. سنساعدكم لايجاد كودي مارتن
    De qualquer forma, ela fica 20 horas por dia numa cadeira. Open Subtitles على اية حال انها جلست لمدة 20 ساعة فى الكرسى
    De qualquer forma ela está muito ansiosa para ver qualquer coisa. Open Subtitles على اية حال انه متململ جدا بالنسبة لمساهدة اي عرض
    De qualquer forma, obrigada por me alojares e... já agora, o teu melhor amigo é um punheteiro. Open Subtitles على اية حال ، اسمعي ، شكراً لكونك استضفتني و بالمناسبة افضل اصدقائك هو مستمني
    De qualquer forma, deve ser óbvio. Passei a noite acordado a chorar. Open Subtitles ربما انه واضح على اية حال انا كنت طوال الليل ابكي
    De qualquer modo, acho que o meu namorado não perceberia. Open Subtitles على اية حال اعتقد انه بأمكان صديقى تفهم ذلك
    Tocas música triste, de qualquer modo. Open Subtitles وإن يكن ؟ انت تعزف موسيقاك حزينة على اية حال
    De qualquer modo, tendo em conta tudo, fizeste um trabalho estupendo. Open Subtitles على اية حال ، لقد قمت بعمل رائع يا لاد
    Mas fi-lo à mesma, e sabe porquê? Open Subtitles لكني انا افعلت ذلك على اية حال وهل تعرفان لماذا ؟
    Mesmo que lhes diga que nunca o ouvi, eles fuzilam-me na mesma. Open Subtitles سأقول اني لم استمع اليه .. سيقتلونني على اية حال
    Seja como for, Atenas já não tem um navio de guerra. Open Subtitles -و على اية حال لم تعد اثينا تملك حائطا خشبيا
    No entanto, as suas ideias, foram rejeitadas como sendo irracionais. Open Subtitles و لكن افكاره على اية حال تم رفضها على اساس انها غير منطقية
    afinal, quem é que estava a tentar contactar, nessa coisa? Open Subtitles من الذي تحاولين الاتصال به علي اية حال ؟
    Mas mesmo assim vou enviar outra equipa para vos ajudar. Open Subtitles لكن على اية حال انا سوف ارسل فريقاً اخراً كي يساعدك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus