"ايضا لا" - Traduction Arabe en Portugais

    • também não
        
    também não quero isso. Nenhum de nós deve ir. Open Subtitles لا أنا لا اقصد ذلك ايضا لا أحد منا يجب أن يذهب.
    Sabe, é que eu também não posso ir. Tenho de lavar as meias da Sally. Open Subtitles انا ايضا لا يمكنني الذهاب يجب ان انظف جوارب سالي الطويلة
    Sabes, não consigo pensar numa razão. Pensando bem, também não consigo. Open Subtitles . لم اجد سببا . او اتعلمين , اذا فكرت بذلك ايضا لا استطيع ان اجد سببا
    Mas também não morrem. Continuam a dormir abaixo da superfície... longe do calor do sol. Open Subtitles ولكنهم ايضا لا يموتوا هم يرقدون تحت السطح
    E ele também não te suporta, mas por mim ele arranjava-te emprego. Open Subtitles وهو ايضا لا يطيقك ولكنه يستطيع اعطائك عمل ، من اجلي انا
    - também não podem passar por nós, antes de desatá-la primeiro. Open Subtitles ايضا لا يستطيعون المرور من أي شبكه بدون ان يفكوا عقدها أولا
    Não há razão para acreditares nele, mas também não há razão para não acreditares. Open Subtitles ليس هناك سبب لتصديقه، لكن ايضا لا سببَ لعدم فعل ذلك.
    Não podes provar que o Curtis está certo, mas também não pode negar que as teorias dele parecem verdadeiras. Open Subtitles انت لا تستطيع ان تثبت ان كيرتس محق ولكن انت ايضا لا تقدر ان تنفى ان نظرياته ترغم
    também não quero fazer este tipo de filme mas não posso mudar o guião. Open Subtitles أنا ايضا لا أريد هذا النوع من الافلام لكني لا استطيع تغير النص
    Não o faço, mas também não posso considerar menores as vidas que perdi. Open Subtitles لا افعل, ولكنى ايضا لا استطيع ان استهين بالارواح التى فقدتها
    Eu também. Não há nada que eu não fizesse. Open Subtitles وانا ايضا لا يوجد ما لا يمكننى فعله
    também não andam longe se não precisarem. Ela está perto. Open Subtitles هي ايضا لا تسافر بعيدا جداً لن لم يكن يتوجب عليها ذلك انها قريبة من هنا
    Não vou chorar por causa disto e tu também não devias. Open Subtitles انا لن ابكي على هذا وانت ايضا لا يجب عليك ان تبكي
    Não, mas também não consigo ler sem eles. Open Subtitles كلا لكنى لا أستطيع القراءة بدونه ايضا لا يهم
    E também não sei o que é permitido na República Insensível do Miller. Open Subtitles وانا ايضا لا اعرف ما المسموح في جمهورية نيك ميلر غير المبالي
    Mas também não posso ignorar que o meu cão de caça enlouqueceu, antes de apontar na sua direção. Open Subtitles ولكن انا ايضا لا يمكنني ان اتجاهل حقيقة ان كلبي البوليسي جن جنونه قبل ان يشير اليك
    E também não há nenhuma pista electrónica. Não há computador ou telemóvel. Open Subtitles و لا يوجد دليل أليكترونى ايضا لا يوجد كمبيوتر او هاتف محمول
    Mas, também não pode impedir de fazer o trabalho que tenho de fazer. Open Subtitles لكن , انا ايضا لا يمكنني ان اتوقف عن هذه المهمه انا اريد ذلك
    Não, eu também não acho que seja boa ideia nós irmos. Open Subtitles لا, انا ايضا لا احبذ فكرة ذهابنا الى هناك
    Vá você também. Não tem coragem para ir à frente. Open Subtitles اذا ارحل ايضا لا تملك الشجاعة لتقودهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus