Procedimentos irregulares, provas insustentáveis, testemunhas anónimas, descobertas inconclusivas agravadas por opiniões vagas. | Open Subtitles | إجراءات شاذة ، أدلة ضعيفة شهود مجهولون ، نتائج غير حاسمة مبالغ فيها بآراء مبهمة |
O seu testemunho é limitado ao contexto científico e não opiniões específicas sobre quem está a mentir. | Open Subtitles | لمَ لا تريدي سماع رأي العلم إذن؟ شهادتكَ مقصورة بسياق علمي و ليس بآراء مُحددة عمّن يكذب. |
Vês? Temos aqui quatro pessoas, todas com opiniões diferentes. | Open Subtitles | لدينا أربعة أشخاص هنا كلهم بآراء مختلفة |
Pára de te ralar com o que os outros pensam. | Open Subtitles | عليك التوقف عن الاهتمام بآراء الآخرين.انا اعلم |
Admiro que não se importe com o que os outros pensam. Faz o que quer, como quer. | Open Subtitles | يعجبني حقاً أنك لا تهتم بآراء الآخرين تفعل ما تريد كما تريد |
Apenas tem uma impressão corrompida por opiniões alheias. | Open Subtitles | كل ما لديك انطباعات مفسدة بآراء الآخرين |
Estou cheia das opiniões de toda a gente sobre... como devia sentir-me e fazer que na verdade não consegui processar sozinha. | Open Subtitles | لقد اصبحت مغمورة بآراء الجميع حول... كيف ينبغي أن اشعر، وما يجب علي أن أقوم به |
Ou estás a começar a dar alguma importância ao que os outros pensam, o que é outra maneira de dizeres que te importas com as outras pessoas. | Open Subtitles | أو أنّك بدأت تهتمُّ بآراء الآخرين وهي طريقةٌ أخرى للقول أنّك بدأت تهتمُّ بالآخرين |
Não és uma verdadeira nova-iorquina até chorares no metro sem te importares com o que os outros pensam. | Open Subtitles | لا ، لن تكوني كذلك حتى تبكي في قطار أنفاق ولا تهتمي بآراء من حولك |
Ele sofreu bastante para não se importar com o que os outros pensavam dele. | Open Subtitles | قضى وقتا عصيبا غير آبه بآراء باقي الناس إليه |