"بأجراء" - Traduction Arabe en Portugais

    • uma
        
    Eles verificaram o ADN de dois esqueletos que acabaram de ser tirados da baía e temos uma pista. Open Subtitles قمنا بأجراء فحص الحمض النووي للهيكلين العظميين الذين أنتشلناهم لتونا من الخليج و حصلنا على شئ
    Enfurecida, Jen entra com uma ação judicial, com o brilhante advogado... Open Subtitles "جين" الغاضبة جداً تستعين بمحاميها الرائع للبدأ بأجراء قانوني طويل
    A teu pedido, também fiz um teste de ADN que pode estimar a idade de uma pessoa. Open Subtitles بعد طلبك، لقد قمتُ أيضاً بأجراء فحص للحمض النووي يمكن من خلاله تحديد مدى لعمر الشخص.
    A maioria das pessoas diz: "Vou fazer uma operação ao joelho para ficar bom." Open Subtitles مثل ما يقوله معظم الناس سأقوم بأجراء عملية جراحية لتطبيبي ، نوع ما، هل تعلم؟
    Estou a fazer uma pesquisa no remetente enquanto falamos. Open Subtitles أنا أقوم بأجراء بحث عن المرسل بينما نحن نتحدث
    Tenho que fazer uma chamada rápida. Obrigado. Open Subtitles يجب أن اقوم بأجراء مكالمة سريعة شكراً لك
    Estamos a realizar actualmente uma auditoria exaustiva no nosso sistema de abastecimento. Open Subtitles نحنُ الأن نقوم بأجراء مراجعة شاملة على نظام مواردنا
    Vou fazer uma ligação, arranjar uma morada. Open Subtitles سوف أقوم بأجراء أتصال بغية الحصول على عنوان
    Tinha agradecido uma chamada, não apenas um e-mail, sabe. Open Subtitles كنت أقدر أن تقومي بأجراء أتصال و ليس فقط رسالة الكترونية تعلمين
    O avô e eu vamos ter que ter uma conversinha. Open Subtitles الجد و انا سنقوم بأجراء القليل من الدردشة
    É uma fraude. Open Subtitles قبل أن يقوموا بأجراء معاملة على صك الأيجار الأكبر انهاعمليةاحتيال.
    O Francês executou uma datação por radio-carbono no fragmento de metal que foi recuperado no corpo da Bianca Lewis. Open Subtitles قاموا بأجراء تجربةالكربون المشبع لمعرفة عمر الشظية المعدنية التي تم أستعادتها من جثة بيانكا لويس
    Com a bandeira verde prestes a ser agitada isto parece uma mera formalidade. Open Subtitles الآن, على وشك أن يلوح بالعلم الأخضر* *ويبدوا إنهُ يقوم بأجراء أولي
    Vamos apenas ter uma conversa. Open Subtitles سنقوم فقط بأجراء مُحادثة بيننا
    Queres jogar uma partida por diversão? Open Subtitles هل ترغب بأجراء لعبة من أجل المتعة
    Algumas pessoas aceitam isso em paz, mas o Palmer... fez uma troca. Open Subtitles بعض الناس يختارون السلام بعد ذلك، لكن "بالمر".. قام بأجراء صفقة بدل هذا.
    Estão a fazer uma investigação interna. Open Subtitles أنهم يقومون بأجراء تحقيق داخلي
    Os bancos processam o cheque maior primeiro, para que na tua conta seja cobrada não apenas uma, mas várias taxas de juros. Open Subtitles المصارف تقوم بأجراء المعاملة على الصكوك الكبيرة أولاً بحيث أن حسابك سوف يتضرر ليس فقط بمعاملة واحدة ولكنرسومالسحبعلى المكشوفمتعددة.
    O CDC ordenou uma quarentena rigorosa, e a NYPD montou um cordão fora do hospital depois de terem diagnosticado um novo patogénico de gripe altamente contagiosa. Open Subtitles مركز السيطرة على الامراض أمر بأجراء حجر صحي صارم وطوقت شرطة نيويورك المستشفى بعد تشخيص سلالة انفلونزا جديدة شديدة العدوى
    - Devo fazer uma esplenectomía. Open Subtitles -سأقوم بأجراء جراحة لأزالة الطحال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus