Um dia, entro lá e um belo traseiro chama-me a atenção. | Open Subtitles | بأحد الأيام دخلت إلى المتجر و لفت قوام جميل انتباهي |
Espero que Um dia, muito em breve, possamos encontrar-nos para tomar um copo e sermos grandes amigos. | Open Subtitles | انه بأحد الأيام القريبه نستطيع ان نتقابل جميعاً لتناول المشروبات ونصبح أصدقاء رائعين |
É lindo. Quero ter um assim, Um dia. | Open Subtitles | إنه منتصر, اريد احد هذه الأشياء بأحد الأيام |
Um dia, vais desejar ter alguém que te lave a roupa. | Open Subtitles | بأحد الأيام سوف تتمني أن يقوم شخص بغسيل ملابسكِ |
Até Um dia no mês passado, foi como se eu simplesmente o tivesse visto pela primeira vez. | Open Subtitles | حتى بأحد الأيام من الشهر الماضي لقد كان الأمر و كأنني و كأنني رأيته للمرّة الأولى |
Trabalhou lá por 17 anos e Um dia, do nada, ela faz uma dessas. | Open Subtitles | لقد عملت هناك لـ 17 عاماً و بأحد الأيام , من دون سابق إنذار قامت بذلك |
Um dia irá acordar, horrorizada pelo que fez. - E irá contar-me tudo. | Open Subtitles | ستستيقظين بأحد الأيام يتملّككِ الفزع بسبب ما فعلتيه وستخبريني بكل شيء |
Um dia destes. | Open Subtitles | أجل , بأحد الأيام ما مدى وضاعة هذه الفعلة ؟ |
Um dia estavam na TV, no outro, um grande carro levava-os para o subúrbio. | Open Subtitles | بأحد الأيام يظهروا على شاشة التلفاز اليوم التالي سيارة كبيرة تأخذهم للضواحي السكنية |
E Um dia, ela conhece um grupo de génios e o seu amigo Howard. | Open Subtitles | ..ثم بأحد الأيام تقابل مجموعة من العباقرة |
Está bem, o que fazes quando estás numa relação e, tu sabes, todas as relações têm os seus altos e baixos mas, no geral, as coisas até correm bem, até que Um dia descobres | Open Subtitles | حسناً ماذا تفعلين عندما تكوني في علاقة مع شخص ما و كما تعلمي مثل كل العلاقات تشهد صعود و هبوط عموما، الأمور كانت تسير بشكل جيد، إلى أن تكتشفين بأحد الأيام.. |
Não me surpreenderia se Um dia ele escrevesse um livro chamado "Terças com o Morrie". | Open Subtitles | ان قام بأحد الأيام بكتابة كتاب مثل أيام الثلاثاء مع موري |
Costumava imaginar que ela era minha mãe de verdade e que Um dia viria me buscar e me levava embora com ela, | Open Subtitles | كنت اتخيل انها والدتي الحقيقية و انها قد تأتي بأحد الأيام و تأخذني بعيداً معها |
Sou forçada a imaginar que era nisso que Elizabeth Murray estava a pensar quando a vi sorrir Um dia diante daquelas primeiras pinturas nas galerias. | TED | إنه ما عليَّ أن أتخيل أن إليزابيث موراي كانت تفكر به عندما رأيتها تبتسم إلى هذه الرسومات المبكرة بأحد الأيام في المعارض. |
Um dia, gostava de ir a França. | Open Subtitles | أودّ الذهاب إلى فرنسا بأحد الأيام |
Então Um dia, fiquei sozinho no laboratório com ela. | Open Subtitles | لذا, بأحد الأيام... وجدت نفسي وحيداً في المختبر. مختبر العلوم, معها |
Bem, Um dia, esta rapariga apaixonou-se por um boxer chamado Winston. | Open Subtitles | حسنا , بأحد الأيام تلك الفتاة الصغيرة وقعت بحب ملاكم يدعي "وينستون" |
Um dia, uma mulher sussurrou-me "obrigada" através das suas lágrimas. | Open Subtitles | بأحد الأيام قامت امرأة بالهمس شكراً لك" لي من خلال دموعها" |
Um dia encontrareis a vossa verdadeira princesa. | Open Subtitles | بأحد الأيام ستجد أميرتك الحقيقية |
Um dia sereis Rei de Camelot... e eu não poderei ser a vossa rainha. | Open Subtitles | بأحد الأيام ستكون "ملك"كاميلوت وأنا لا يمكنني أن أكون مليكتك |