Deu tempo ao assassino antes de enviar a foto. | Open Subtitles | وفر للقاتل الوقت الكافي قبل القيام بأرسال الصورة |
O Presidente está a enviar de imediato a Força Delta para a área. | Open Subtitles | سيقوم الرئيس بأرسال قوة الدلتا الى هناك فوراً |
Começamos por enviar um macaco. Caso seja seguro, fala-se do piloto. | Open Subtitles | سنبدأ بأرسال قردا للاستكشاف اذا كان الوضع امنا سنفكر بعملية انزال اّدميه |
Bem, dois minutos antes de morrer, ele enviou um e-mail. | Open Subtitles | حسناً , قبل موته بدقيقتن قام بأرسال رسالة إلكترونية |
O que significa que o Evan não enviou ou recebeu essas mensagens. | Open Subtitles | مما يعني بأن أيفان لم يقم بأرسال او أستلام هذه الرسائل |
Vão mandar uma equipa na sexta para me seguir e gravar, e depois vão entrevistar-me no jogo de boas-vindas. | Open Subtitles | سيقومون بأرسال فريق كامل يوم الجمعة يلحقون بي بطاقم للكامرات بعدها ستقوم باللقاء بي في مباريات البطولة |
Eu sou a única que está em contato com ele. A CTU me mandou enviar duas unidades. | Open Subtitles | انا الوحيده التى اتصل به ، لقد أمِرت بأرسال فريقين |
Se ele quiser trasladar os corpos, envia os seus próprios homens. | Open Subtitles | إن كان يرغب بأبعاد الاجسام، فأنه سوف يقوم بأرسال جنوده. |
É o último desejo de um paciente, enviar correio ofensivo a todas as pessoas que conhece. | Open Subtitles | أنني أنفذ أمنيت رجل ميت بأرسال رسائل كراهيه لكل شخص قابله |
Receio que tenhamos cometido um erro... ao enviar aquelas pessoas para o planeta. | Open Subtitles | و أنا أيضاً أنا خائف أننا قمنا بخطأ بأرسال هؤلاء الاشخاص الى أسفل على هذا الكوكب |
Estava apenas a enviar e-mails... a alguns sócios. | Open Subtitles | لقد كنت فقط اقوم بأرسال بريد اليكترونى لبعض شركائى فى العمل انا اقوم بتطوير منتجع |
Até ele começar a enviar ameaças anónimas e teres de fazer queixinhas ao "Ex". | Open Subtitles | حتى يبدأ هو بأرسال رسائل تهديد من مجهول وتضطرين الى أخباره أن مؤخرته في البيباي |
A Laura enviou uma selfie dela com o Jeff, mas a Sarah não estava na fotografia e ela não disse nada à sua mãe sobre isso, | Open Subtitles | لورا قامت بأرسال صورة سيلفي لها مع جيف و لكن سارا لم تكن في الصورة و هي لم تقل شيئاً لوالدتها حول الأمر |
Sabe porque Deus enviou as pragas aos Egípcios? | Open Subtitles | هل تعلم لم الرب قام بأرسال الاوبئة على مصر ؟ |
Acedeu ao VidTree, e enviou uma mensagem ao Rob Turkla. | Open Subtitles | باستخدام كلمة مرور هانا هانت. سجلتي الدخول الى معجم الصور و قمت بأرسال رسالة الى روب تيركيلا |
Tenho a certeza que é o mesmo que enviou o convite. | Open Subtitles | متأكدة جدا بأنه نفسه الذي قام بأرسال الدعوة |
Ela não estava à espera de uma grande resposta, mas 700 mil cêntimos mais tarde, conseguiu mandar para a escola mais de 120 meninas. | TED | لم تكن تتوقع استجابة كبيرة. ولكن بعد أن استلمت 700,000 قرش. قامت بأرسال 120 فتاة للتعليم حتى الآن. |
Tem que saber sua data para mandar seu convite. | Open Subtitles | يجب عليك معرفة ميعاد زفافك حتى تقوم بأرسال كروت الدعوات |
Finalmente torno-me líder e... termino a mandar todos os meus amigos para a morte. | Open Subtitles | أنا اخيرا اصبحت قائد , وانتهى بأرسال جميع أصدقائي إلى موتهم |
mandou o tio de Mr Kozlov para o hospital com dores no peito, não é um bom início de relação. | Open Subtitles | تسببتي بأرسال عمّ السّيد كوزلوف إلى المستشفى ليس بداية جيدة لعلاقتنا |
Ele é que mandou as flores e o bilhete. | Open Subtitles | أنه هو من قام بأرسال الورود وكارت المعايدة إليها |