"بأستمرار" - Traduction Arabe en Portugais

    • constantemente
        
    • continuamente
        
    • consistentemente
        
    Estávamos constantemente sob a supervisão da Polícia. Open Subtitles لقد كنا خاضعين لرقابة الشرطه على الدوام كنا بأستمرار
    Isto faz muito sentido. Vamos trazer a pessoa que nos tem tentado matar constantemente. Open Subtitles نعم انه لامر منطقي ان نجلب معنا الشخص الذي يحاول بأستمرار ان يقتلنا
    E, quando estou aqui, estou constantemente a pensar em trabalho. Open Subtitles أريد التواجد هنا وعندما أكون هنا أفكر بأستمرار فى العمل
    Bem, o DVR a que estão ligadas gravam continuamente durante cinco dias, depois recomeçam. Open Subtitles حسن, المسجل الفيديو المتصله به يسجل بأستمرار لخمسة ايام, ثم يعيد التشغيل.
    Ele está aqui, e vamos fazer o stitch nele, Linus, porque os posts dele chegaram consistentemente um pouco demasiado próximos da verdade, porque ninguém foi capaz de determinar as fontes dele e porque ele deixou arrepiada a sopa de letras das agências de governo. Open Subtitles أنه هنا و نحن سوف نخيط في داخله , لينيوس لأن منشوراته تأتي بأستمرار قريبه قليلاً الى الحقيقه
    Mas estamos a obter novas revelações constantemente. Open Subtitles ومع ذلك، ونحنُ نقوم بأستمرار و بأكتشافات جديدة
    Nós sabemos que é matematicamente possível para uma regra constantemente repetida, criar resultados aparentemente aleatórios. Open Subtitles نعلم أن هذا ممكن رياضياً وفقاً لقانون واحد يتكرر بأستمرار ليعضى اجوبة عشوائية
    Estás constantemente a debitar factos sobre Nova Iorque que ninguém quer saber. Open Subtitles أنتِ تقدفين بأستمرار حقائق عن نيويورك لا أحد يهتم بشأنها
    Finalmente encontro alguém de quem realmente gosto, e tu achas que eu devia forçar uma separação, andar por aí de cara inchada e a queixar-me constantemente. Open Subtitles أخيراً ألتقيتُ بشخصٍ إهتم به جداً و انتَ تعتقدين أنه يجب علي أن أجبره على أن ينفصل عني أجلس و أكل و أشتكي بأستمرار.
    constantemente esforçarei-me para alcançar estes objetivos e ideais, dedicando-me perante Deus à minha escolha pela profissão, e pela aplicação da lei." Open Subtitles و سوف أسعي بأستمرار تحقيق الاهداف أكرس نفسي أمام الإلة لمهنتي المختاره امام القانون
    Milhares de bits de dados são constantemente enviados para trás e para a frente entra a memória e o disco rígido. Open Subtitles آلاف من الجزئيات من البيانات يجري بأستمرار أرسالها ذهابا و أيابا ً من الذاكرة و القرص الصلب
    Eles reutilizam códigos antigos constantemente. Open Subtitles يقومون بأستخدام التعليمات البرمجية القديمة بأستمرار
    É a de uma mulher que se culpa constantemente. Open Subtitles هو انك امرأة تلوم نفسها بأستمرار
    Os ingleses conspiram constantemente contra mim. Open Subtitles الأنجليز يتأمرون ضدى بأستمرار.
    Ia temer constantemente pela tua vida. Open Subtitles سأبقى خائفة بأستمرار على حياتك
    E tu estás constantemente a reviver essas 42 mortes. Open Subtitles وأنت تعيش بأستمرار هذه الـ 42 وفاة
    Essa água interage com a superfície, renovando-se constantemente, e as "Linea" são criadas no processo. Open Subtitles هذه المياة تتفاعل بأستمرار مع السطح متجددة بأستمرار ونشأء ((لينيا)) من هذه العملية
    Para que um vírus... sobreviva e se sustente, tem que infectar continuamente. Open Subtitles ولكي يتمكن الفيروس... من الأستدامة والبقاء حي، يجب أن يتغذى بأستمرار.
    Wavell, o seu adversário directo, era continuamente pressionado por Churchill para chegar à vitória. Open Subtitles ...على الجانب الأخر كان " ويـفـل" خصمه العنيد خاضعاً بأستمرار لضغط قوى... من "تـشـرشـل" لأحراز أنتصار
    Ela usa consistentemente uma linguagem subserviente, em todos os seus e-mails pessoais. Open Subtitles أنها تستخدم بأستمرار لغة الخنوع في كل رسائلها الألكترونية الشخصية
    Há uma jovem mulher que o tem visitado consistentemente. Open Subtitles هناك أمرأة شابة كانت تزورهُ بأستمرار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus