"بأعمالهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • seu trabalho
        
    • o trabalho
        
    • trabalho deles
        
    Eles fazem simplesmente o seu trabalho, que consiste em fazer mais. Open Subtitles إنهم فقط يقومون بأعمالهم التي هي تقوم بالمزيد
    Os traficantes estão a usar menores para fazerem o seu trabalho. Open Subtitles يستغل المروّجون أطفالاً قاصرين للقيام بأعمالهم.
    Agora fazemos o seu trabalho sujo e lambemos-lhes as botas. Open Subtitles و الآن نقوم بأعمالهم القذرة و نلعق أحذيتهم
    Esperavam a sua vez, agradeciam a Deus se a idade ou o trabalho a adiasse. Open Subtitles ينتظرون دورهم ويسألون الله لو يمد لهم بأعمارهم أو بأعمالهم
    O tipo que um cartel de diamantes contrataria para o trabalho sujo. Open Subtitles نوع الرجال الذين ستستأجرهم كارتالات الألماس للقيام بأعمالهم القذرة.
    Se eles fizessem o trabalho deles, não precisava de o fazer por eles. Open Subtitles لو انهم يقومون بأعمالهم فحسب فلن أضطر للقيام بها من أجلهم
    A vida é boa quando os meus funcionários fazem o seu trabalho. Open Subtitles الحياة جيدة عندما يقوم عمالي بأعمالهم
    Näo com alguém que esteja fazendo seu trabalho. Open Subtitles ليس من أشخاص يقومون بأعمالهم.
    Na maioria jurados, testemunhas, agentes a tentarem fazer o seu trabalho, quem quer que possa ferir, potencialmente, a Família Bagosa. Open Subtitles غالباً، قضاة، شهود، رجال شرطة يحاولون القيام بأعمالهم أي أحد بإمكانه أن يؤذي (عائلة (باغوزا
    Na maioria jurados, testemunhas, agentes a tentarem fazer o seu trabalho, quem quer que possa ferir, potencialmente, a Família Bagosa. Open Subtitles غالباً، قضاة، شهود، رجال شرطة يحاولون القيام بأعمالهم أي أحد بإمكانه أن يؤذي (عائلة (باغوزا
    Nos 6 anos após a morte de Verónica Guerin, mais de 196 jornalistas mundiais, foram mortos no decorrer do seu trabalho. Open Subtitles "في السنوات الستة التالية لمقتل (فيرونيكا غيرين)،" "تم اغتيال أكثر من 196 صحافي على مستوى العالم في اطار القيام بأعمالهم."
    [Lamentamos, mas para sermos competitivos vamos substitui-lo por alguém sem escrúpulos] [Vendi a alma por um décimo do valor das coisas hoje] (Risos) É óbvio que esta não é a maneira como as pessoas querem fazer o seu trabalho. TED ("فلكي تظل قادرًا على المنافسة في سوق العمل اليوم، أخشى أننا سنستبدلك "بزعيم عصابة") ("لقد بعت نفسي بحوالي عشر ثمن تلك الأشياء الملعونة الآن.") ومن الواضح أن هذه ليست هي الطريقة التي يريد الناس اتباعها للقيام بأعمالهم.
    O Exército usa traficantes de droga para fazer o trabalho sujo. Open Subtitles الجيش الامريكي يستخدم مروجي المخدرات للقيام بأعمالهم القذرة
    Quinze anos fazendo o trabalho sujo. Open Subtitles بعد ? سنه من القيام بأعمالهم القذره
    Não prendemos repórteres por fazerem o trabalho deles. Open Subtitles لن أعتقال صحفيين لقيامهم بأعمالهم
    E sou um grande fã do trabalho deles. Open Subtitles وأنا معجب كبير بأعمالهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus