Nós vivemos na pele a violência desta ditadura. | Open Subtitles | اننا عانينا جسمانياً بأعمال العنف لهذه الدكتاتورية |
Todos os dias da minha vida foram marcados por violência. | Open Subtitles | كلّ يوم من حياتي... قد اتسم بأعمال العنف... . |
Não acreditamos na violência. | TED | لا نؤمن بأعمال العنف. |
O Exército Ecuménico de Libertação, é um segmento radical de esquerda ultra secreto, que cria caos político com violência gratuita e acções pseudo-revolucionários, com os quais o partido comunista não concorda. | Open Subtitles | (جيش التحرير العالمي) جماعة يسارية متطرفة... تخلق تشوش سياسي... بأعمال العنف وعصيان مسلح زائف... |
Mas a violência avançava descontrolada, mesmo as pessoas que não se envolviam na violência estavam a ser alvejadas e mortas: quem fosse comprar um maço de cigarros numa loja de conveniência, ou quem estivesse à espera, numa paragem do autocarro, ou os miúdos a brincar no parque, alheios à violência do outro lado do parque que se aproximava e os visitava. | TED | ولكن مستوى أعمال العنف بدأ في الخروج عن نطاق السيطرة، وأصبح أناس ليس لهم علاقة بأعمال العنف يصابون بالرصاص ويقتلون. كشخص ما يذهب لشراء علبة من السجائر من المتجر، أو شخص في موقف إنظار الباص ينتظر وصول الباص لركوبه، أو صبية صغار يلعبون في الحديقة وهم غافلون تماماً عن العنف الذي يحدث في الطرف الآخر من الحديقة، ولكن العنف كان يصلهم ويصيبهم. |