É uma perspectiva facciosa ver o extraodinário através de olhos comuns. | Open Subtitles | حسناً ، إنه منظور متمايل برؤية المميز بأعين الشخص العادي |
Se encontrares um homem de olhos estranhos, cumprimenta-lo! | Open Subtitles | إذا تلاقت عيناك بأعين الناس ، فعليك إلقاء التحية |
Quando um homem se deita com uma mulher, são casados aos olhos do Senhor. | Open Subtitles | اللحظة التي يطارح ،الرجل إمرأة فهم متزوجين بأعين الله |
Por gerações o teu povo irá olhar para os olhos dos seus filhos, e irão ver o meu brilho. | Open Subtitles | لأجيال عندما يحدّق قومك بأعين فلذات أكبادهم سيشاهدون هيئتي، |
O recurso dela não funcionou. Dorme com os olhos abertos esta noite. | Open Subtitles | إلتماسها تم رفضه, من الأفضل أن تنامي بأعين مفتوحة جيدا اليوم |
A tomada de perspetiva é algo muito simples: é simplesmente olhar para o mundo através dos olhos de outra pessoa. | TED | تبني وجهة النظر بسيطٌ جداً: فهو ببساطة النظر إلى العالم بأعين شخص آخر. |
Quando pai e filho... acabam a milhas de distância... podem ver olhos nos olhos... quando agem de coração a coração. | Open Subtitles | عندما كان الأب و الإبن ينظر كل منهما للأمور على حدا كانا يرون الامور بأعين مختلفة |
Vejo um grande cãozinho preguiçoso com olhos de cãozinho e um pequeno cerébro de cão. | Open Subtitles | أرى جرو كبير كسول بأعين جرو كسول و عقل جرو صغير |
De certa forma, precisamos de afastar-nos dessas situações, como a velha sábia fez, ver a situação com outros olhos e arranjar o 18.º camelo. | TED | وعلينا وبصورة ما ان نرجع الى الوراء بضع خطوات .. كما فعلت المرأة الحكيمة لكي تنظر الى المشكلة بأعين جديدة وتأتي بحل يشابه حل ال18 جملاً |
Transformaste num monstro enorme de olhos vermelhos e com presas e não és o mau da fita nisto? | Open Subtitles | أنت تتحول إلى وحش عملاق بأعين حمراء ومخالب ولست الشخص السىء ؟ |
Estava apenas a pensar se tens uma queda por morenas de olhos azuis. | Open Subtitles | قد حظيت بسمراوات بأعين زرقاء إلى أين تذهبين؟ |
Ele usou-te para bater o recorde de olhos roxos, num único ano escolar. | Open Subtitles | كان يحاول أن يحطم رقم قياسياً في إلحاق كدمات بأعين النّاس في تقويم مدرسي واحد ؟ |
Vieram para cima, bem debaixo de nós. Coisas negras, de olhos negros, a rasgar e a dilacerar. | Open Subtitles | أشياء سوداء , بأعين سوداء يخدشون و يمزقون |
Quanto ao que estão a fazer à noite quando se deitam, de olhos abertos e a ouvir música... | Open Subtitles | بالنسبة لما يقومون به بالليل باستلقائهم ساكنين بأعين مفتوحة مستمعين للموسيقى |
Apesar disso, nós insistimos fortemente em pensar que conseguimos compreender a China baseando-nos simplesmente na experiência ocidental, olhando para ela através de olhos ocidentais, usando conceitos ocidentais. | TED | ورغم كل هذا وعلى نطاق واسع فاننا نظن اننا نستطيع استيعاب الصين عن طريق مقارنتها مع نموذج غربي وان ننظر اليها بأعين غربية وبمفاهيم غربية |
A grandeza não pode apenas ser vista aos olhos do teu povo, mas também aos olhos dos teus inimigos. | Open Subtitles | العظمة لا تُرى فقط بأعين القوم بل بأعين أعدائك ايضاً |
Só têm de manter uma relação profissional aos olhos dos vossos colegas e instrutores. | Open Subtitles | عليكما فقط الحفاظ على العلاقة المهنية بأعين المجندين زملاءكما و المسؤلون عنكما |
Elas não são os olhos dos deuses. | Open Subtitles | إنّهم ليس بأعين الآلهة، بل أعين مَن توفّى... |
Sim, principalmente quando é difícil ver com os olhos fechados, não é? | Open Subtitles | وخصوصاً وأنتما تعانيان من صعوية في النظر بأعين مغلقة، أليس ذلك صحيحاً يا سيادة النقيب؟ |
A partir daí, pintei as crianças perdidas com os olhos grandes. | Open Subtitles | ومُنذ ذاك الحين إنّي ارسم الأطفال المفقودين بأعين كبيرة |
nos olhos e corações dos meus filhos, e de outras crianças e seus pais e mães de gerações vindouras. | Open Subtitles | و سيبقّ بأعين وقلوب أطفالي وأطفال آخرين وأمهاتهم، وآبائهم للأجيال قادمة |
Pessoas que fiquem atrás de mim, e olhem com olhos de choro, enquanto canto solos. | Open Subtitles | أناس يقفون خلفي وينظرون إليّ بأعين متأثرة رطبة بينما أغني أغانيّ المنفردة |
Na primeira podem andar às voltas e voltas na melancolia e na desgraça, para sempre, na segunda, podem afligir-se e depois encarar o futuro com outros olhos, mais calmos. | TED | الاول .. هو انه يمكنك ان تنوح وتنحب .. وتتذمر وتعترض الى الابد .. والثاني يمكنك ان تحزن .. ومن ثم تواجه المستقبل بأعين جديدة غسلها الحزن تنظر الى أفق مشرق |