"بأقل" - Traduction Arabe en Portugais

    • em menos
        
    • abaixo
        
    • com menos
        
    • por menos
        
    • baixa
        
    • menos que
        
    • baixo
        
    • mínima
        
    • a menos
        
    • " menos
        
    • menos do
        
    • pouco menos
        
    • menor
        
    • mínimo
        
    Estou a 300km daí, e devo chegar em menos de 3h. Open Subtitles أنا على بعد 200 ميل سأصل بأقل من 3 ساعات
    Começaram a compreender a linguagem humana e, em menos de 2 séculos, evoluíram do simples fazer habilidades, para a realização de tarefas. Open Subtitles ولقد أصبحو متجاوبين إلى التخاطب الانساني،.. بأقل من قرنين أحرزو تقدماً من الخدع والاعيب
    Não se pode fazer um negócio de energia eólica abaixo dos 6 dólares a cada 1000 pés cúbicos. TED لا يمكنك القيام بصفقة طاقة ريحية بأقل من ستة دولارات في ألف قدم مكعب.
    NUM JOGO DESESPERADO, com menos DE MIL HOMENS, INVADIU O CONTINENTE EUROPEU. Open Subtitles بأقل من عشرة آلاف رجل , تسلل بهم الى الساحل الأوروبى
    Podem fazer isto por menos de 25 cêntimos anuais por criança. TED بوسعها الآن التأمين بأقل من 25 سنتًا لكل طفل سنويًا.
    Para todos lucrarmos, precisamos de um Maior Tolo, alguém que compre em alta e venda em baixa. Open Subtitles لكي يتكمن بقيتنا من جني الأرباح, نحن بحاجة لأحمقٍ كبير, شخص يشتري بأكثر ويبيع بأقل
    Já construí uma teoria inteira com menos que isso. Open Subtitles لقد ساهمت في بناء كلي لنظرية القوى الضعيفة بأقل من هذا
    No mês passado, no Casino Cottage, homens disfarçados de mulheres abriram fogo. Entraram e saíram em menos de cinco minutos. Open Subtitles رجال لبسوا كالنساء,خربوا المكان دخلوا و خرجوا بأقل من 5 دقائق
    Como podes ver se a criatura continuar a sua rota actual, apanhamo-la em menos de quatro dias. Open Subtitles كما ترى إذا تابعت المخلوقات هجرتها فسوف نغطيها بأقل من أربعة أيام
    Meu conselho é reduzirmos nosso foco para as condições que podemos diagnosticar, tratar e curar em menos de 6 horas. Open Subtitles أنصح بأن نركز على الحالات التي يمكننا تشخيصها و علاجها بأقل من 6 ساعات
    Devia chegar às Fiji em menos de uma semana. Open Subtitles بسرعة 9 عقد كان من المفروض ان اصل لفيجي بأقل من أسبوع
    Estão agora bem abaixo de um dólar por unidade, e estão a ser usados em todo o tipo de dispositivos. TED ويمكن ان تحصل على القطعة الواحدة بأقل من دولار واحد وهذا ينسحب على جميع الاجهزة
    Auto-destrutivo, vivendo abaixo do seu potencial. Open Subtitles شخصٌ ما يدمّر نفسه ذاتيّاً يعمل بأقل بكثير من قدراته
    Com o Superman fora da Terra, só uma coisa viva com menos de 4 patas consegue ouvir esta frequência, Superboy. Open Subtitles , مع سوبرمان خارج العالم فقط شيء واحد حي بأقل أربعة أرجل يمكنه سماع هذا التردد , سوبربون
    Há uma estrutura em fibra de carbono que protege os ocupantes com menos de 10% do peso do tradicional chassis de aço de um automóvel. TED لدينا قفص سلامة من ألياف الكربون الذي يحمي الركاب بأقل ب10 في المئة من الوزن الاعتيادي لهيكل الكرسي الصلب في سيارة.
    Não te disse para não venderes por menos de 1,15 dólares? Open Subtitles ألم أقل لك بأن لاتبيع بأقل من دولار وخمسة عشر؟
    Se tivermos um cadáver na mala do carro, conduzimos a baixo do limite de velocidade, não é? Open Subtitles لو كان معك جثة في حقيبة سيارتك سوف تقود بأقل من السرعة المحددة, أليس كذلك؟
    Até alguém com habilidade mínima em hackear pode descobrir uma senha. Open Subtitles حتى شخص بأقل مهارات الإختراق يمكنه التحايل على كلمة المرور
    Eu sabia que tinha de lhes dar livros a menos de um dólar. TED علمت أنه كان واجب علي أن أقدم لهم كتب بأقل من دولار واحد.
    Estaríamos a vender o vinho por menos do que custa produzi-lo. Open Subtitles سنبيع الخمر بأقل مما يكلفنا تصنيعه لا كان بيننا اتفاق
    Da próxima vez golpeia um pouco menos a não ser que queiras ser detida com acusações de homicídio. Open Subtitles بالمرة القادمة إضربى بأقل شدًة .. إذا لم تكونى ترغبى بتهمة القتل.
    Queremos lançar o foguetão e ter a menor fricção possível assim, tem de ser o mais aerodinâmico possível. TED نرغب في حمل الصاروخ بأقل ما يمكن من الاحتكاك وبذلك فإنه يكون أكثر مقاومة ممكنة للهواء.
    Sejamos claros, para ultrapassarmos isto com o mínimo de asneiras. Open Subtitles دعنا نكن واضحين، كي نتخطى هذا الأمر بأقل الأضرار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus