"بأكملها قد" - Traduction Arabe en Portugais

    • toda
        
    toda a cidade nos trouxe o seu dinheiro. Open Subtitles أظنّ بأن البلدة بأكملها قد أودعوا أموالهم
    Foi como se toda a cidade tivesse mudado da noite para o dia. Open Subtitles كان عليه المدينة بأكملها قد تغير بين عشية وضحاها.
    toda nossa família foi morta e por quê? Open Subtitles عائلتنا بأكملها قد قُتلت , و من أجل ماذا ؟
    A rádio disse que toda esta maldita área está em quarentena. Open Subtitles يقول الراديو بأن المنطقة بأكملها قد تم عزلها
    Sim, a região toda não pode ter enlouquecido. Open Subtitles نعم، لا يمكن أن تكون الدولة بأكملها قد جن جنونها
    toda a família faleceu. Open Subtitles وهناك عائلة بأكملها قد ماتت أثناء توصيلهم للمستشفى
    toda esta cidade lhe virou as costas. Apesar de arriscar a sua vida para a salvar uma e outra vez. Open Subtitles المدينة بأكملها قد خذلتك على الرغم من المخاطرة بحياتك لإنقاذها أكثر من مرة
    O Fargo disse que a cidade toda está coberta com petrotech. Open Subtitles فارغو" قال بأن البلدة بأكملها" قد صنعت من البيتروتيك
    Ironicamente, a sua inspiração, e assim como toda Reforma Protestante, veio do mais importante teólogo da Cristandade Católica... Open Subtitles ومن المفارقات أن إلهامه، وبالتالي ،حركة الإصلاح البروتستانتية بأكملها قد جاء من أكثر اللاهوتيين أهمية في المسيحية الكاثوليكية
    A cidade toda morreu quando ela desapareceu, mas eu era a sua melhor amiga, então... Open Subtitles أقصد أن المدينة بأكملها قد ماتت عندما إختفت, و لكني كنت أفضل صديقة لها, فلذا...
    Então, eu faço a gentileza de explicar à senhora que toda a sua família está morta! Open Subtitles ربما شخص ما يجب أن يخبرك أن عائلتك بأكملها قد ماتت!
    A aldeia ficou toda destruída. Open Subtitles القرية بأكملها قد دمرت تقريبا
    A família toda está morta. Open Subtitles أسرتها بأكملها قد ماتت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus