- Tragam a compota! - A compota. Por ordem do rei! | Open Subtitles | أعطوني المربى، بسرعة المربى، المربى، بأمر من الملك |
Por ordem do Governo Br¡tãn¡co, todas as exped¡ções ¡nternac¡ona¡s devem ser canceladas em Ma¡o de 1939. | Open Subtitles | بأمر من الحكومة البريطانية أن تجهض كل البعثات الدولية بحلول شهر مايو بـ 1939 |
Por ordem do imperador, um homem de cada família terá de servir no exército imperial. | Open Subtitles | بأمر من الإمبراطور رجل واحد من كل عائلة يجب أن يخدم في الجيش الإمبراطوري |
Será apenas a dança do rei. Por ordem da rainha. | Open Subtitles | .لذا، فأنها ستكون فقط رقصة الملك بأمر من الملكة |
Por ordem de quem? | Open Subtitles | بأمر من ؟ |
Quero que pegue esta receita e a siga ao pé da letra, Ordens do Doutor. | Open Subtitles | أريدك أن تأخذ هذه الوصفة وتتبعها بحذافيرها. بأمر من الطبيب. |
Está preso a mando do Rei. | Open Subtitles | آسف سيد , أنت رهن الإعتقال , بأمر من الملك |
Das 9h30m às 9h55m, censurei o correio dos soldados, Por ordem do Coronel Strayer. | Open Subtitles | من التاسعة والنصف والتاسعة و 55 دقيقة كنت أراقب البريد بأمر من العقيد ستراير |
Por ordem do presidente, foste temporariamente desautorizado. | Open Subtitles | بأمر من سياده الرئيس قد تم التنصل منك مؤقتا |
Por ordem do Presidente, eles estão a revistar todos os veículos à procura de armas e drogas. | Open Subtitles | انهم يفتّشون كلّ السيارات بأمر من الرئيس، بحثا عن أسلحة او مخدّرات. |
Fui torturado durante várias horas no complexo das operações, Por ordem do Presidente dos Estados Unidos. | Open Subtitles | لقد عذبت لعدة ساعات بأمر من رئيس الولايات المتحدة |
Por ordem do Oficial no Comando como recompensa pelo vosso árduo trabalho foi preparado um banquete. | Open Subtitles | بأمر من القائدِ: ّ ومكافئة على العمل الشاق |
Por ordem do Conselho, preparem-se para descer, e silenciar a plantação. | Open Subtitles | بأمر من المجلس، إستعدوا للنزول وإسكات المزرعة |
Cerca de 58 Condados regressam às urnas, para recontar os chamados "sub-votos", Por ordem do Supremo Tribunal do Estado. | Open Subtitles | 58مقاطعة سوف تعود لصناديق بطاقات الاقتراع وفرز مايسمى بالأصوات غير المدرجة بأمر من محكمة الدولة العليا |
Ele está lá Por ordem do Parlamento. Não posso arrancá-lo de lá. | Open Subtitles | إنه هناك بأمر من البرلمان لا يمكنني أن أخرجه |
Senhora Salisbury, perdoai esta intrusão, mas vós e estes membros da vossa família estais presos, Por ordem do rei, por suspeitas de traição. | Open Subtitles | سيدة ساليسبري سامحيني لإقتحامي هذا ولكنك وأفراد عائلتك معتقلون بأمر من الملك للإشتباه بالخيانه |
Isabelle Lightwood, Por ordem da Clave, estás detida por traição. | Open Subtitles | إيزابيل لايتوود، بأمر من المجلس انتِ رهن الاعتقال بتهمة الخيانة العظمى |
Valentine Morgenstern, Por ordem da Clave, serás aprisionado no Gard em Idris. | Open Subtitles | الحب مورجنسترن، بأمر من العصا، كنت حبسه بموجب هذا جارد في إدريس. |
Por ordem de quem? | Open Subtitles | بأمر من ؟ |
Por ordem de quem? | Open Subtitles | بأمر من ؟ |
É o bode expiatório da Polícia, sob Ordens do Comandante. | Open Subtitles | كبش محرقة، بأمر من الرئيس. |
Foi elaborado um plano para financiar uma audiência forjada a mando do lobby de armas. | Open Subtitles | ـ تم تدبير خطة لتمويل جلسة استماع ملفقة ـ بأمر من أصحاب التأثير لصالح السلاح أنفسهم. |