"بأناسٍ" - Traduction Arabe en Portugais

    • pessoas
        
    Foi um sentimento de estar mais conectada com outras pessoas que experienciavam a mesma situação. TED كانت بطريقة ما، تبدو مثل الاتصال بأناسٍ يمرون بنفس المواقف.
    Eu sabia que as raparigas não iam querer-te por perto, elas andam muito ocupadas para se preocuparem com pessoas como nós. Open Subtitles لقد عرفت أن الفتيات لن يرغبن بتواجدك بقربهنّ لديهم الكثير من المشاغل ليهتموا بأناسٍ مثلنا
    O que nos interessa é que sejas feliz. E que estejas rodeado de pessoas que te adorem. Open Subtitles ما يهمّنا هو أن تكون سعيداً و محاطاً بأناسٍ يحبّونك.
    O importante para nós é que sejas feliz e que estejas rodeado de pessoas que te adoram. Open Subtitles ما يهمّنا هو أن تكون سعيداً و محاطاً بأناسٍ يحبّونك.
    Outras pessoas fazem o trabalho sujo. Open Subtitles يُمكنه أن يأتي بأناسٍ آخرين ليفعلوا أموره القذرة.
    - Combinado. Há todo um mundo cheio de pessoas que não sabem quem ou o que somos. Open Subtitles ثمّةَ عالَمٌ بأسره مليءٌ بأناسٍ لا يعرفون حقيقتنا أو ماهيّتنا
    Quer dizer, este acampamento está cheio de pessoas desagradáveis, e precisa de alguém para controlar. Open Subtitles أعني.. هذا المخيم يعجُّ بأناسٍ بغيضين وتحتاجين لشخصٍ يجيد عمله
    Nunca ouvi falar de pessoas tão lixadas com o Natal. Quem é que pensa dessa maneira? Open Subtitles لمْ يسبق أن سمعتُ بأناسٍ سئمين جداً من أعياد الميلاد، أعني، من يُفكّر بتلك الطريقة؟
    Precisamos desse livro de volta ou algo muito mau vai acontecer a várias pessoas. Open Subtitles انظري، إننا نحتاج ذلك الكتاب وإلا سيلمُّ مكروه بأناسٍ عدَّة،
    Na verdade, sozinho, mas com pessoas locais, com a minha equipa,que não era de todo pessoas profissionais, que estavam ali a ir de um lado para o outro, e a tornar o cinema numa viagem. TED وحيداً، لكن في الواقع محاطا بأناسٍ محليين قابلوا فريقي الذين لم يكونوا فعليا أناسًا محترفين في مكان ما هناك يذهبون من مكان لآخر ويجعلون السينما وكأنها هجرة جماعية
    Acordei numa manhã cercado por pessoas brancas... com quem eu deveria criar laços assim de repente. Open Subtitles أعني، كما لو أنّني استيقظتُ ...صباح أحد الأيّام محاطاً بأناسٍ بيض ...وكان عليّ أن أتعايش معهم ...أو ما شابه
    Encheu essa arca com pessoas como vocês e eu. Open Subtitles وملأ هذه السفينة بأناسٍ مثلي ومثلك.
    Tens pessoas que sabem o que fazem. Open Subtitles أنتِ محاطة بأناسٍ يعلمونَ ما يفعلون.
    Está a viver a sua vida, até que um dia, por acaso, em vez de fazer parte da sua família, em vez de estar ligado às pessoas que ama, descobre que é filho de um monstro. Open Subtitles أنّكَ تعيش حياتك، ومِن ثمَّ في يومٍ ما، بدلًا من أن تكون جزءًا من عائلتك بدلًا من أن تكون... موصولًا بأناسٍ تحبّهم، تكتشف أنّكَ طفلٌ لوحشٍ.
    Um dos teus rafeiros anda atrás de pessoas Open Subtitles أحد كلابك يلحق بأناسٍ
    Pequena cidade, habitada por pequenas pessoas Open Subtitles "بلدة صغيرة، مليئة بأناسٍ"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus