"بأنكم لن" - Traduction Arabe en Portugais

    • que não
        
    Estou pronta a ajudar...mas quero uma garantia que não matarão o Samir... Open Subtitles انا مستعدة للمساعدة .. لكنني اريد ضمان بأنكم لن تقتلوا سمير
    Não se esqueçam de que não vão sentir o mesmo que o intérprete sente. TED كونوا واعين بأنكم لن تجربوا نفس الشئ كما المؤدي.
    Mas têm que prometer que não contam a ninguém. Open Subtitles أقسموا بأنكم لن تخبروا أحدا على وجه الأرض بهذا
    Prometam que não o fazem, sim? Open Subtitles إذا حاولت خداعها ستنفجر أيضاً، لذلك عِدوني بأنكم لن تحاولوا ذلك حسناً؟
    Isto significa que não vão poder responder. Open Subtitles لكن هذا يعني بأنكم لن تقدروا على الرد على رسالتي
    É óbvio que está confiante que não se atreverão a atacá-lo agora que se tornou numa figura pública. Open Subtitles من الواضح أنه يصدق الاعتقاد.. بأنكم لن تهاجموه الآن بعد أن أصبح رمزاً مشهوراً
    Isto quer dizer que não podem responder a esta mensagem. Open Subtitles لكن هذا يعني بأنكم لن تقدروا على الرد على رسالتي
    Prometam-me que não dizem nada. Uma directora tem uma imagem a manter. E se a direcção descobrisse... Open Subtitles عدونى بأنكم لن تخبروا أحد هذا سيشوه صورة الناظرة فى المدرسة
    Não quero ouvir-vos dizer que não podem ser mais rápidos. Open Subtitles أنا لا أريدكم أن تخبروني بأنكم لن تستطيعوا إنجاز العمل بسرعة
    Por favor, diz-me que não vão jogar aqueles videojogos violentos... Open Subtitles أرجوك أخبرني بأنكم لن تلعبوا بألعاب الفيديو العنيفة ...
    Aquilo que vou dizer é delicado, então, preciso da vossa palavra que não comentarão isto com ninguém. Open Subtitles ما أنا على وشك أن أقول أمر حساس لذلك أريدكم أن تعدوني بأنكم لن تذكروا هذا الأمر لأي أحد
    Têm a minha promessa solene de que não serão maltratados. Open Subtitles لديكم وعدي الرسمي بأنكم لن تتعرضون للأذى
    Se vierem comigo... Não posso prometer que não morrerão. Open Subtitles إذا أتيتم معي، فلا يمكنني أن أعدكم بأنكم لن تلقوا حتفكم
    ..que não trarão mal ao nosso reino. Open Subtitles و بأنكم لن تسببوا أى ضرر لمملكتنا..
    Disseram-lhe que não o apoiariam mais? Open Subtitles هل أخبرتموه بأنكم لن تساعدوه بعد الآن؟
    que não vão competir no Beerfest. Open Subtitles بأنكم لن تشتركوا في مهرجان البيرة
    Sei que não me vão desiludir. Open Subtitles أنا واثقة بأنكم لن تخيبوا ظني بكم.
    Provem-me que não estamos a ser enviados para à morte. Open Subtitles أثبت لي بأنكم لن نقودونا نحو الموت
    Crichton Critten... vou dizer a essa senhorita... que não vão a lado nenhum. Open Subtitles "كريتين"، "كريتين"... ‏ سأخبر هذه السيدة بأنكم لن تذهبوا اى أى مكان.
    Sei que não se esqueceram já de mim! Open Subtitles أعرف بأنكم لن تنسوا أمري بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus