Vocês ostentam tanto o vosso poder de clarividência, mas isso sugere que estão a mentir ou a esconder o jogo. | Open Subtitles | بما أنكن تتفاخرن بحدة استبصاركن إلى أقصى حد، فسؤالكن هذا يوحي بأنكن تكذبن أو أنكن تتظاهرن بالحياء فحسب. |
Vocês acham que aguentam, mas olhem. | Open Subtitles | تعتقدن بأنكن تستطعن تحمّل ذلك ولكن انظرن |
A minha mãe disse-me que vocês conversaram. Acerca do tipo morto. | Open Subtitles | أخبرتني أمّي بأنكن تحدثتن عن الشخص الميت |
Entre nós raparigas, acho que vocês entendem porque tenho mesmo que embarcar hoje. | Open Subtitles | لذا فيما بيننا يا فتيات أعتقد بأنكن تفهمن لما عليّ أن اكون هناك اليوم |
Mas legalmente, devo avisar que nem todas vão sobreviver às provas. | Open Subtitles | في الزواج الملكي ولكن يجب أن أحذركن قانونياً بأنكن لن تنجين جميعاً في الاختبار |
De certeza que queres fazer inimigos com gente que espeta carne em paus afiados? | Open Subtitles | حسناً، هل أنتن واثقات بأنكن تريدن إقامة عداوة مع القوم الذين طعنوا اللحم في عصى حاد؟ لا بأس. |
Meninas, eu sei que são inteligentes para perceber quem partiu as coisas. | Open Subtitles | أيها الفتيات ، أعلم بأنكن ذكيات بما يكفي لمعرفة بالضبط من كسر أغراضكم |
Elas embelezam, e alisam e suavizam-te, e depois dizem-te que és a infantaria da causa. | Open Subtitles | يزينَّ عقولكن بالكلام ويخبروكن بأنكن جنود هذه القضية |
- Isso não interessa, o que importa é o que as pessoas acham, e achavam que você era uma bruxa muito antes desta moça inglesa aparecer. | Open Subtitles | لا يهم ما انتما أنه مايضن الناس بكم والناس تضن بأنكن ساحرات |
Afastem-se de homens malvados como ele e lembrem-se de que são mais poderosas juntas do que sozinhas. | Open Subtitles | وتذكرن ذلك بأنكن أكثر قوّة معاً من أن تكونن منفردات |
Sei que estão preocupados com as vossas famílias. Já passei por isso. | Open Subtitles | أعرف بأنكن قلقلات بشأن عائلتكن لقد كُنت كذلك |
O cheque de 14$ estará na recepção... e temos a certeza que todas ficarão bonitas. | Open Subtitles | الشيكات بقيمة 14 دولار ستكون في أنتظاركن عند المكتب الأول... . و نحن نعتقد بأنكن ستبدون... |
Pensamos que vocês queriam ficar connosco! | Open Subtitles | لقد اعتقدنا بأنكن تريدون التسكع ونحوه |
A vossa mãe previu que teria duas mulheres bonitas e inteligentes, e ela estava certa. | Open Subtitles | أمكن... توقعت بأنكن ستكبرن لتكُن شابتين ذكيتين جميلتين ، وقد صدقت |
Prometam-me que não vão fazer nada que comprometa o casamento. | Open Subtitles | عدوني بأنكن لن تخربن هذا الزفاف وعد؟ |
Significa que vocês, minhas senhoras, estão ultrapassadas. | Open Subtitles | تعني بأنكن يا عجوزات متأخرات عن الموضة. |
Pensei que poderiam querer jogar. | Open Subtitles | اعتقدت بأنكن ستلهون لا شكراً |
Acho que a culpa foi vossa. | Open Subtitles | -أنا أعتقد بأنكن أنتن الشاذات شبقات لـ ... |
Faz de conta que não viste. | Open Subtitles | تظاهرن بأنكن لم ترينه |
- Parece que já estão a divertir-se. - E estamos. | Open Subtitles | يبدو بأنكن مستمتعات نحن كذلك |