"بأنكن" - Traduction Arabe en Portugais

    • que
        
    Vocês ostentam tanto o vosso poder de clarividência, mas isso sugere que estão a mentir ou a esconder o jogo. Open Subtitles بما أنكن تتفاخرن بحدة استبصاركن إلى أقصى حد، فسؤالكن هذا يوحي بأنكن تكذبن أو أنكن تتظاهرن بالحياء فحسب.
    Vocês acham que aguentam, mas olhem. Open Subtitles تعتقدن بأنكن تستطعن تحمّل ذلك ولكن انظرن
    A minha mãe disse-me que vocês conversaram. Acerca do tipo morto. Open Subtitles أخبرتني أمّي بأنكن تحدثتن عن الشخص الميت
    Entre nós raparigas, acho que vocês entendem porque tenho mesmo que embarcar hoje. Open Subtitles لذا فيما بيننا يا فتيات أعتقد بأنكن تفهمن لما عليّ أن اكون هناك اليوم
    Mas legalmente, devo avisar que nem todas vão sobreviver às provas. Open Subtitles في الزواج الملكي ولكن يجب أن أحذركن قانونياً بأنكن لن تنجين جميعاً في الاختبار
    De certeza que queres fazer inimigos com gente que espeta carne em paus afiados? Open Subtitles حسناً، هل أنتن واثقات بأنكن تريدن إقامة عداوة مع القوم الذين طعنوا اللحم في عصى حاد؟ لا بأس.
    Meninas, eu sei que são inteligentes para perceber quem partiu as coisas. Open Subtitles أيها الفتيات ، أعلم بأنكن ذكيات بما يكفي لمعرفة بالضبط من كسر أغراضكم
    Elas embelezam, e alisam e suavizam-te, e depois dizem-te que és a infantaria da causa. Open Subtitles يزينَّ عقولكن بالكلام ويخبروكن بأنكن جنود هذه القضية
    - Isso não interessa, o que importa é o que as pessoas acham, e achavam que você era uma bruxa muito antes desta moça inglesa aparecer. Open Subtitles لا يهم ما انتما أنه مايضن الناس بكم والناس تضن بأنكن ساحرات
    Afastem-se de homens malvados como ele e lembrem-se de que são mais poderosas juntas do que sozinhas. Open Subtitles وتذكرن ذلك بأنكن أكثر قوّة معاً من أن تكونن منفردات
    Sei que estão preocupados com as vossas famílias. Já passei por isso. Open Subtitles أعرف بأنكن قلقلات بشأن عائلتكن لقد كُنت كذلك
    O cheque de 14$ estará na recepção... e temos a certeza que todas ficarão bonitas. Open Subtitles الشيكات بقيمة 14 دولار ستكون في أنتظاركن عند المكتب الأول... . و نحن نعتقد بأنكن ستبدون...
    Pensamos que vocês queriam ficar connosco! Open Subtitles لقد اعتقدنا بأنكن تريدون التسكع ونحوه
    A vossa mãe previu que teria duas mulheres bonitas e inteligentes, e ela estava certa. Open Subtitles أمكن... توقعت بأنكن ستكبرن لتكُن شابتين ذكيتين جميلتين ، وقد صدقت
    Prometam-me que não vão fazer nada que comprometa o casamento. Open Subtitles عدوني بأنكن لن تخربن هذا الزفاف وعد؟
    Significa que vocês, minhas senhoras, estão ultrapassadas. Open Subtitles تعني بأنكن يا عجوزات متأخرات عن الموضة.
    Pensei que poderiam querer jogar. Open Subtitles اعتقدت بأنكن ستلهون لا شكراً
    Acho que a culpa foi vossa. Open Subtitles -أنا أعتقد بأنكن أنتن الشاذات شبقات لـ ...
    Faz de conta que não viste. Open Subtitles تظاهرن بأنكن لم ترينه
    - Parece que já estão a divertir-se. - E estamos. Open Subtitles يبدو بأنكن مستمتعات نحن كذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus