"بأننا قد" - Traduction Arabe en Portugais

    • que podemos
        
    • que já
        
    • que poderíamos
        
    • que podíamos
        
    • que estávamos
        
    Mas vou abandonar a doutrina de Malthus, porque acho que podemos estar a uns 150 anos de descobrirmos um novo tipo de Iluminismo. TED أنا أتخطى فكرة مالثيوس لأنني أعتقد بأننا قد نكون على بُعد 150 عاماً من نوع جديد من التنوير
    Já considerou que podemos estar do lado errado? Open Subtitles هل سبق وان اخذت بعين الاعتبار بأننا قد نكون بالجانب الخاطئ ؟
    Não só acho que não irá à Polícia... como sinto-me confiante que podemos continuar a contar com os seus bons serviços. Open Subtitles أنا على ثقة بأننا قد نستمر في الاعتماد على خدماتك الجيدة.
    Mas, no fundo de minha mente, havia o medo de que... já chegáramos ao topo do nosso relacionamento... e que, agora, ele começaria a desmoronar. Open Subtitles و لكن يقبع في مؤخرة عقلي خوف صامت بأننا قد وصلنا إلى قمة الجبل من مجرى علاقتنا
    Sei que não posso arriscar perder alguém com quem me importo... e acho que poderíamos ter algo incrível juntos. Open Subtitles ولكني متيقن أني لا أستطيع المخاطرة بفقد من أهتم لأمره واعتقد بأننا قد نحظى بأمر عظيم سوية
    Achei que podíamos precisar dum carro para fugir. Open Subtitles حسنا .. إعتقدت بأننا قد نحتاج سيارة للهرب
    Quando a Penélope se aleijou, pensei que estávamos metidos num sarilho. Open Subtitles عندما لوت بنلوبي كاحلها هتاك إعتقد بأننا قد فعلناها
    E para avisar que podemos ter de fazer umas perguntas. Open Subtitles ولأنبهك بأننا قد نحتاج لسؤال بعض الأسئلة
    Disse ao mayor que podemos tomar medidas legais, tendo em conta o que se passa. Open Subtitles قلتُ للعمدة بأننا قد نلجأ لدعوى قضائية لأننا إجتزنا شوطًا طويلًا
    Acha que podemos ser amigos? Open Subtitles تظن بأننا قد نصبح أصدقاء، صحيح؟
    Porque tenho a sensação de que podemos precisar de dois carros. Open Subtitles لأن لدي شعور بأننا قد نحتاج لسيارتين
    Esta projecção diz que podemos perder mais de 50%? Open Subtitles هذا التقرير يقول بأننا قد نفقد أكثر من 50%؟
    Menina Crowder, tem noção de que podemos acusá-la de homicídio doloso? Open Subtitles آنسة " كراودر " هل تدركين بأننا قد نتهمك بجنحة قانونية ؟
    Tinha a certeza de que já nos tínhamos encontrado. Tu não, Ted? Open Subtitles لقد كنت واثقة بأننا قد التقينا سابقاً أليس كذلك يا تيد ؟
    Só queríamos que soubesse que já prendemos o homem responsável pelo assassínio da sua mulher. Open Subtitles لقد أردنا فقط إعلامك بأننا قد إعتقلنا الرجل.. المسئول عن مقتل زوجتك.
    Sabe que já obtivemos dezenas de resultados. Open Subtitles أنت تعلم بأننا قد حصلنا على درزينات من الأعداد.
    Michell percebeu que poderíamos ser capazes de detectar algumas destas estrelas negras devido à sua gravidade extrema. Open Subtitles أدرك مايكل بأننا قد نكون قادرين على كشف بعض هذه النجوم المظلمة بسبب جاذبيتها الشديدة
    Disse que poderíamos usá-lo para pagar o casamento. Open Subtitles قالت بأننا قد نستفيد منها لدفع مصاريف زفافنا
    Disse-te que podíamos precisar dele e agora precisamos. Open Subtitles لقد أخبرتك بأننا قد نحتاج لها وها نحن نفعل ذلك الآن.
    Eu disse-te que podíamos discutir, mas isso ia unir-nos mais. Open Subtitles ،لقد أخبرتُكِ بأننا قد نتهاوش ،لكن قد يجعلنا نتقرب أكثر لبعض
    Julguei que estávamos aqui por causa dos meus pais. Open Subtitles أظن بأننا قد أتينا إلى هنا لأجل والداي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus