"بأننا كنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • que estávamos
        
    • que éramos
        
    • que estivemos
        
    • que fomos
        
    • que íamos
        
    • que somos
        
    • que fôssemos
        
    • que temos
        
    • que estivéssemos
        
    • que nós estávamos
        
    Acho que estávamos a decidir se nos íamos destruir um ao outro. Open Subtitles أين كنا؟ أعتقد بأننا كنا نقرر إن كنا سندمر بعضنا البعض
    Porque deixou avançar o comboio se sabia que estávamos no túnel? Open Subtitles لماذا تركت القطار يمر رغم علمك بأننا كنا هناك؟ متى علمت أننا فى النفق؟
    Pensava que éramos amigos depois de tanto andarmos juntos. Open Subtitles اعتقدتُ بأننا كنا أصدقاء بعد كل هذا السفر
    Ele propôs-me tornar a Miúda Sapphire do Ano, se eu mentisse e disse-se que estivemos juntos naquela manhã. Open Subtitles عرض علي ان يجعلني فتاة مجلة ياقوت اذا كذبت وقلت بأننا كنا سوية ذلك الصباحِ
    Isto também está expresso no vocabulário bíblico quando nos ensinam que fomos criados à imagem de Deus. TED وأعرب أيضا عن هذا في الكتاب المقدس المفردات عندما ونحن على علم بأننا كنا خلق على صورة الله.
    - Pensei que íamos fazer isto juntos. Open Subtitles إعتقدت بأننا كنا سنصبح قادرين على فعل هذا سوية
    Agora, ou ele escreve que somos uns génios à beira de uma coisa grande, ou peixes fora de água, que quase destruímos tudo. Open Subtitles الأن, سواء كتب بأننا كنا عباقرة في نتوء في شيءٍ عظيم أو غير أكفلاء بالكاد تحطموا و إنحرقوا,
    Nunca se importou que fôssemos mexicanos, pois não? Open Subtitles لم تقولي أي هراء بأننا كنا مكسيكيون, أليس كذلك؟
    que estávamos a perder os ganhos de um ano no espaço de um mês. Open Subtitles اعتقدت بأننا كنا نكسب ما فقدناه خلال سنة.
    Não tenho certeza de como, mas, ele parecia saber que estávamos aqui. Open Subtitles لست متأكد كيف حدث هذا لَكنَّه بَدا كأنه يعلم بأننا كنا هنا
    Se algo corre mal e aqueles mísseis forem lançados a Presidente precisa de poder afirmar sob juramento que estávamos a trabalhar sozinhos. Open Subtitles إذا لم تجر الأمور جيدا و إنطلقت تلك الصواريخ يجب أن تتمكن الرئيسة من القسم تحت اليمين بأننا كنا نتصرف من أنفسنا.
    Ela sabia que estávamos atrás dela, e esperou que nos preocupássemos em te encontrar, Open Subtitles عرفت بأننا كنا عليها، وكانت تتمنى أن نكون قلقين جدّاً بإيجادكِ،
    Pensei que éramos um par, colaboradores, parceiros. Open Subtitles إعتقدت بأننا كنا كتيبة، متعاونون، شركاء.
    Quando eu era mais jovem, sempre disse que éramos a verdadeira família do papai. Open Subtitles عندما كنت صغيرا لطالما اخبرتني بأننا كنا عائلة ابي الحقيقيه
    - Pensei que éramos a tua família. - Oh, então, Chloe. Open Subtitles لكني إعتقدت دائماً بأننا كنا عائلتك - اوه تعالي كلوي -
    E pensar que estivemos tão perto do nosso primeiro beijo... Open Subtitles أن أفكر بأننا كنا على تلك المقربة لنحظى بقبلتنا الأولى
    para descrever uma acção ocorrida durante o tempo que estivemos com eles. Open Subtitles لوصف شيء قد حدث طوال الوقت، بأننا كنا معهم
    Mais valia teres deixado um bilhete a dizer que estivemos lá. Open Subtitles . ربما كان علينا ايضاً ان نضع ملاحظه تقول بأننا كنا هنا
    Volta aqui. Eu sei que fomos uns parvos contigo antes. Open Subtitles ارجع الى هنا أعرف بأننا كنا مغفلين معك من قبل
    Aposto um cêntimo e um violino de ouro em como nunca lhe contaste que íamos roubar aquele acampamento. Open Subtitles صحيح؟ أراهنك ببنس وفدان من الذهب بأنك لم تخبرهم بأننا كنا نخطط لسرقة المعسكر؟
    Disse que somos uma grande livraria. Open Subtitles أنا لا أَستطيع تصديق أولئك السفلة قلت بأننا كنا عظماء!
    Não pensei que fôssemos um casal. Open Subtitles ليس وكأني اعتقدت بأننا كنا منسجمين
    Apenas acho que temos estado tão ligados ultimamente e não quero perder isso. Open Subtitles أنا فقط أعتقد بأننا كنا قريبين جداً مؤخراً, أنا حقاً لا أريد خسارة هذا
    Eu compro os pedais a ele. Pensei que estivéssemos a ver desenhos animados. Open Subtitles . أوه، صحيح، أنا أشتري دواسات الفرامل منه . لقد أعتقدت بأننا كنا نشاهد الرسوم المتحركة
    Bem, o que quero dizer é que não parecia pensar que o que nós estávamos a tentar fazer fosse divertido, como alguns dos nossos vizinhos. Open Subtitles أعني أنك لم تعتقدي بأننا كنا نحاول أن نكون مضحكين مثل بعض جيرانك هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus