Acho que estávamos a decidir se nos íamos destruir um ao outro. | Open Subtitles | أين كنا؟ أعتقد بأننا كنا نقرر إن كنا سندمر بعضنا البعض |
Porque deixou avançar o comboio se sabia que estávamos no túnel? | Open Subtitles | لماذا تركت القطار يمر رغم علمك بأننا كنا هناك؟ متى علمت أننا فى النفق؟ |
Pensava que éramos amigos depois de tanto andarmos juntos. | Open Subtitles | اعتقدتُ بأننا كنا أصدقاء بعد كل هذا السفر |
Ele propôs-me tornar a Miúda Sapphire do Ano, se eu mentisse e disse-se que estivemos juntos naquela manhã. | Open Subtitles | عرض علي ان يجعلني فتاة مجلة ياقوت اذا كذبت وقلت بأننا كنا سوية ذلك الصباحِ |
Isto também está expresso no vocabulário bíblico quando nos ensinam que fomos criados à imagem de Deus. | TED | وأعرب أيضا عن هذا في الكتاب المقدس المفردات عندما ونحن على علم بأننا كنا خلق على صورة الله. |
- Pensei que íamos fazer isto juntos. | Open Subtitles | إعتقدت بأننا كنا سنصبح قادرين على فعل هذا سوية |
Agora, ou ele escreve que somos uns génios à beira de uma coisa grande, ou peixes fora de água, que quase destruímos tudo. | Open Subtitles | الأن, سواء كتب بأننا كنا عباقرة في نتوء في شيءٍ عظيم أو غير أكفلاء بالكاد تحطموا و إنحرقوا, |
Nunca se importou que fôssemos mexicanos, pois não? | Open Subtitles | لم تقولي أي هراء بأننا كنا مكسيكيون, أليس كذلك؟ |
que estávamos a perder os ganhos de um ano no espaço de um mês. | Open Subtitles | اعتقدت بأننا كنا نكسب ما فقدناه خلال سنة. |
Não tenho certeza de como, mas, ele parecia saber que estávamos aqui. | Open Subtitles | لست متأكد كيف حدث هذا لَكنَّه بَدا كأنه يعلم بأننا كنا هنا |
Se algo corre mal e aqueles mísseis forem lançados a Presidente precisa de poder afirmar sob juramento que estávamos a trabalhar sozinhos. | Open Subtitles | إذا لم تجر الأمور جيدا و إنطلقت تلك الصواريخ يجب أن تتمكن الرئيسة من القسم تحت اليمين بأننا كنا نتصرف من أنفسنا. |
Ela sabia que estávamos atrás dela, e esperou que nos preocupássemos em te encontrar, | Open Subtitles | عرفت بأننا كنا عليها، وكانت تتمنى أن نكون قلقين جدّاً بإيجادكِ، |
Pensei que éramos um par, colaboradores, parceiros. | Open Subtitles | إعتقدت بأننا كنا كتيبة، متعاونون، شركاء. |
Quando eu era mais jovem, sempre disse que éramos a verdadeira família do papai. | Open Subtitles | عندما كنت صغيرا لطالما اخبرتني بأننا كنا عائلة ابي الحقيقيه |
- Pensei que éramos a tua família. - Oh, então, Chloe. | Open Subtitles | لكني إعتقدت دائماً بأننا كنا عائلتك - اوه تعالي كلوي - |
E pensar que estivemos tão perto do nosso primeiro beijo... | Open Subtitles | أن أفكر بأننا كنا على تلك المقربة لنحظى بقبلتنا الأولى |
para descrever uma acção ocorrida durante o tempo que estivemos com eles. | Open Subtitles | لوصف شيء قد حدث طوال الوقت، بأننا كنا معهم |
Mais valia teres deixado um bilhete a dizer que estivemos lá. | Open Subtitles | . ربما كان علينا ايضاً ان نضع ملاحظه تقول بأننا كنا هنا |
Volta aqui. Eu sei que fomos uns parvos contigo antes. | Open Subtitles | ارجع الى هنا أعرف بأننا كنا مغفلين معك من قبل |
Aposto um cêntimo e um violino de ouro em como nunca lhe contaste que íamos roubar aquele acampamento. | Open Subtitles | صحيح؟ أراهنك ببنس وفدان من الذهب بأنك لم تخبرهم بأننا كنا نخطط لسرقة المعسكر؟ |
Disse que somos uma grande livraria. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيع تصديق أولئك السفلة قلت بأننا كنا عظماء! |
Não pensei que fôssemos um casal. | Open Subtitles | ليس وكأني اعتقدت بأننا كنا منسجمين |
Apenas acho que temos estado tão ligados ultimamente e não quero perder isso. | Open Subtitles | أنا فقط أعتقد بأننا كنا قريبين جداً مؤخراً, أنا حقاً لا أريد خسارة هذا |
Eu compro os pedais a ele. Pensei que estivéssemos a ver desenhos animados. | Open Subtitles | . أوه، صحيح، أنا أشتري دواسات الفرامل منه . لقد أعتقدت بأننا كنا نشاهد الرسوم المتحركة |
Bem, o que quero dizer é que não parecia pensar que o que nós estávamos a tentar fazer fosse divertido, como alguns dos nossos vizinhos. | Open Subtitles | أعني أنك لم تعتقدي بأننا كنا نحاول أن نكون مضحكين مثل بعض جيرانك هنا |