"بأننا لسنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • que não estamos
        
    • que não somos
        
    • que estamos
        
    • que não éramos
        
    • que já não
        
    Só nós e um computador a dizer-nos que não estamos sozinhos. Open Subtitles فقط نحن و الكمبيوتر ما يقول لنا بأننا لسنا وحدنا.
    Garanto-te que, se percebem que não estamos a ser sinceros... Open Subtitles .. لو حصلوا على إشاره بأننا لسنا صادقين إنه
    Pintamos animais para lhes mostrar que não estamos sozinhos. TED نرسم حيوانات لنُبين لهم بأننا لسنا لوحدنا.
    - Prova que não somos assassinos. - Mas eles odeiam-nos. Open Subtitles . هذا يثبت بأننا لسنا قتلة . لكنهم يكرهوننا
    E se lhe passa pela cabeça que estamos a jogar sujo, tu e eu vamos saber o que é sentir uma faca de "Kebab" afiada. Open Subtitles اذا شعر بأننا لسنا مباشرين فى تعاملاتنا أنتم وأنا سنعرف ما مقدار الألم الذى تسببه سكينة الشيش كباب
    Lembro-me de me dizeres que não éramos irmãos logo depois de me acusares de ter morto o pai. Open Subtitles انا اظن انى اتذكر قولك، بأننا لسنا اخوة. صحيح وذلك بعد ان إتهمتنى، بالتسبب فى مقتل والدي..
    Vou adivinhar à sorte e dizer que já não estamos na carrinha de gelados. Open Subtitles سأستعمل طريقة التخمين و أقول بأننا لسنا في شاحنة المثلجات
    Temos que fingir que não estamos em casa. Open Subtitles حسناً ، فقط سنتظاهر بأننا . لسنا فى المنزل
    E deste homem simples veio a prova de que não estamos sozinhos no universo. Open Subtitles وهكذا جاء ذلك الرجل البسيط بالدليل، بأننا لسنا بمفردنا في الكون.
    De certeza que deu conta que não estamos a ir para a torre Eiffel. Open Subtitles أراهن بأنه يمكنها الشعور بأننا لسنا ذاهبون لـ برج ايفل
    Porque sinto que não estamos na caverna pelo refúgio? Open Subtitles لماذا أشعر بأننا لسنا بهذا الكهف بغرض حماية أنفسنا ؟
    Os anjos disseram-me que não estamos prontos. Precisamos tratar de alguns elementos. Open Subtitles تقول الكائنات السامية بأننا لسنا مستعدّين فلازال ثمّة أمور علينا الإهتمام بها
    que estamos sozinhos, importas-te de me dizer por que razão toda a gente pensa que não estamos a fingir namorar, exceto eu? Open Subtitles في حين أن لدينا دقيقة بمفردنا هل تمانعين إخباري لماذا يبدو الجميع عالِمًا بأننا لسنا رفقة مزيفين ما عداي؟
    Enquanto pagarmos o aluguer em dia e jurarmos que não somos Turcos, Open Subtitles طالما أننا ندفع الإيجار في الوقت المناسب ونقسم بأننا لسنا أتراك
    Sempre dissemos em voz alta e isso prova que não somos idiotas. Open Subtitles كلانا نقولها بصوت عالي واعتقد بأنه هذا يثبت بأننا لسنا حقراء
    Brotamos de uma raiz plantada na esperança de que não somos o que nos chamaram. TED نرسخ من جذر زرع على الإعتقاد بأننا لسنا ما سمينا به.
    Significa que estamos a poucas ondas de sermos, também nós, alterados. Open Subtitles يعني بأننا لسنا أكثر من زوج من الموجات بعيدا عن تغيير أنفسنا
    Só nos sentamos neste sofá quando sabemos que estamos limpos. Open Subtitles نحن نجلس على هذهِ الأريكة فقط عندما نعلم بأننا لسنا وسخين
    Dizia que não éramos pais dela, tínhamos muita sorte. Open Subtitles وقالت بأننا لسنا والديها , كان ينبغي ان نكون محظوظين
    Somos sangue, mas não fui eu quem decidiu que não éramos família. Open Subtitles نحن الدم .. و لكن لم يكن أنا الذي قرر بأننا لسنا أسرة
    Disse que não éramos reais, Cole. Open Subtitles لقد قلت بأننا لسنا حقيقين يا كول
    Sabes que já não se pode matar pessoas assim sem mais nem menos? Open Subtitles انت تعرف بأننا لسنا نسمح بضرب الناس علناً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus