Só nós e um computador a dizer-nos que não estamos sozinhos. | Open Subtitles | فقط نحن و الكمبيوتر ما يقول لنا بأننا لسنا وحدنا. |
Garanto-te que, se percebem que não estamos a ser sinceros... | Open Subtitles | .. لو حصلوا على إشاره بأننا لسنا صادقين إنه |
Pintamos animais para lhes mostrar que não estamos sozinhos. | TED | نرسم حيوانات لنُبين لهم بأننا لسنا لوحدنا. |
- Prova que não somos assassinos. - Mas eles odeiam-nos. | Open Subtitles | . هذا يثبت بأننا لسنا قتلة . لكنهم يكرهوننا |
E se lhe passa pela cabeça que estamos a jogar sujo, tu e eu vamos saber o que é sentir uma faca de "Kebab" afiada. | Open Subtitles | اذا شعر بأننا لسنا مباشرين فى تعاملاتنا أنتم وأنا سنعرف ما مقدار الألم الذى تسببه سكينة الشيش كباب |
Lembro-me de me dizeres que não éramos irmãos logo depois de me acusares de ter morto o pai. | Open Subtitles | انا اظن انى اتذكر قولك، بأننا لسنا اخوة. صحيح وذلك بعد ان إتهمتنى، بالتسبب فى مقتل والدي.. |
Vou adivinhar à sorte e dizer que já não estamos na carrinha de gelados. | Open Subtitles | سأستعمل طريقة التخمين و أقول بأننا لسنا في شاحنة المثلجات |
Temos que fingir que não estamos em casa. | Open Subtitles | حسناً ، فقط سنتظاهر بأننا . لسنا فى المنزل |
E deste homem simples veio a prova de que não estamos sozinhos no universo. | Open Subtitles | وهكذا جاء ذلك الرجل البسيط بالدليل، بأننا لسنا بمفردنا في الكون. |
De certeza que deu conta que não estamos a ir para a torre Eiffel. | Open Subtitles | أراهن بأنه يمكنها الشعور بأننا لسنا ذاهبون لـ برج ايفل |
Porque sinto que não estamos na caverna pelo refúgio? | Open Subtitles | لماذا أشعر بأننا لسنا بهذا الكهف بغرض حماية أنفسنا ؟ |
Os anjos disseram-me que não estamos prontos. Precisamos tratar de alguns elementos. | Open Subtitles | تقول الكائنات السامية بأننا لسنا مستعدّين فلازال ثمّة أمور علينا الإهتمام بها |
Já que estamos sozinhos, importas-te de me dizer por que razão toda a gente pensa que não estamos a fingir namorar, exceto eu? | Open Subtitles | في حين أن لدينا دقيقة بمفردنا هل تمانعين إخباري لماذا يبدو الجميع عالِمًا بأننا لسنا رفقة مزيفين ما عداي؟ |
Enquanto pagarmos o aluguer em dia e jurarmos que não somos Turcos, | Open Subtitles | طالما أننا ندفع الإيجار في الوقت المناسب ونقسم بأننا لسنا أتراك |
Sempre dissemos em voz alta e isso prova que não somos idiotas. | Open Subtitles | كلانا نقولها بصوت عالي واعتقد بأنه هذا يثبت بأننا لسنا حقراء |
Brotamos de uma raiz plantada na esperança de que não somos o que nos chamaram. | TED | نرسخ من جذر زرع على الإعتقاد بأننا لسنا ما سمينا به. |
Significa que estamos a poucas ondas de sermos, também nós, alterados. | Open Subtitles | يعني بأننا لسنا أكثر من زوج من الموجات بعيدا عن تغيير أنفسنا |
Só nos sentamos neste sofá quando sabemos que estamos limpos. | Open Subtitles | نحن نجلس على هذهِ الأريكة فقط عندما نعلم بأننا لسنا وسخين |
Dizia que não éramos pais dela, tínhamos muita sorte. | Open Subtitles | وقالت بأننا لسنا والديها , كان ينبغي ان نكون محظوظين |
Somos sangue, mas não fui eu quem decidiu que não éramos família. | Open Subtitles | نحن الدم .. و لكن لم يكن أنا الذي قرر بأننا لسنا أسرة |
Disse que não éramos reais, Cole. | Open Subtitles | لقد قلت بأننا لسنا حقيقين يا كول |
Sabes que já não se pode matar pessoas assim sem mais nem menos? | Open Subtitles | انت تعرف بأننا لسنا نسمح بضرب الناس علناً |