"بأننا لن" - Traduction Arabe en Portugais

    • que nunca
        
    • que não vamos
        
    • que não iríamos
        
    • que não íamos
        
    • de que não
        
    • que nós não
        
    Deixou bem claro nos e-mails que nunca nos encontraríamos. Open Subtitles كان واضحا في رسالتك الإلكترونية بأننا لن نلتقي
    Zack, nós dois sabemos que nunca sairemos deste avião. Open Subtitles زاك، جميعنا نعلم بأننا لن نخرج من الطائرة.
    Sabes bem que nunca estaremos seguros e nunca teremos paz. Open Subtitles بأننا لن نصبح أبداً بأمان لن نحظي بالسلام أبداً
    Acho que isto significa que não vamos à Disney World. Open Subtitles أعتقد أن هذا يعني بأننا لن نذهب لعالم ديزني
    Queria dizer-lhe que não iríamos mais ficar juntos. Open Subtitles وقد أردت التحدث معه وأخبره بأننا لن نكون معاً مجدداً
    Claro que a maioria sabia que não íamos encontrar nada, pois a Tui não é suficientemente estupida para ir acampar no leito do rio. Open Subtitles بالتأكيد , معظمنا كان يعرف بأننا لن نجد شيئا بلن توي ليست غبية بما فيه الكفاية للتذهب للتخييم في اخر مجرى النهر
    Estás aqui para teres a certeza de que não fazemos o que estes homens querem fazer. Open Subtitles أنت هنا لتتأكد بأننا لن نقوم بفعل أي شيء مع هؤلاء الرجال
    O Yai diz que nunca chegaremos ao Kwai pelo seu caminho. Open Subtitles ياي يقول بأننا لن نصل أبداً إلى كواي بالطريق الذى سلكته أنت
    Às vezes eu tenho a sensação de que nunca mais o veremos. Open Subtitles اختفي وأحياناً ينتابني إحساساً، بأننا لن نراه ثانيةٍ
    Pensam que nunca seremos meticulosos, nem inteligentes. Open Subtitles أمريكيون قذرون يعتقدون بأننا لن نكون متمكنين لن نكون أذكياء
    Phoebe, não sejas ridícula. Sabes que nunca te faríamos mal. Open Subtitles فيبي، لا تكوني سخيفة إنكِ تعلمين بأننا لن نؤذيكِ أبداً
    Morreria com a tua mão na minha, firmemente apertadas, para tornar bem claro que nunca nos separaremos, Open Subtitles افضل ان اموت ويدكِ في ذهني معانقته بقوة ليكون واضحاً بأننا لن نفترق.
    Espera, isso significa que nunca o podemos desligar? Open Subtitles مهلاً، أهذا يعني بأننا لن نُطفئها أبداً؟
    Acho que nunca vamos saber, certo? Open Subtitles أعتقد بأننا لن نعرف ما السبب أبداً أليس كذلك ؟
    Bem, aqui vai, assim que penso que nunca o saberemos. Que mau. Open Subtitles حسنا، لقد ذهب، لذا اخمن بأننا لن نعرف ما هو ، حظ سيئ
    Não quero fazê-lo, mas começo a pensar que nunca vamos saber o que ele nos está a tentar dizer. Open Subtitles لا اريد ذلك , لكنني بدأت في التفكير بأننا لن نعرف ابدا مالذي يحاول اخبارنا
    Tens de me prometer que não vamos aceitar aquele dinheiro. Open Subtitles لا بد أن تعدينني بأننا لن نأخذ ذلك المال
    E acredito que não vamos ultrapassar o desespero de que os políticos autoritários se aproveitam se os nossos sistemas continuarem a ser manipulados. TED وأنا أؤمن بأننا لن نستطيع التغلب على اليأس الذي يعتمد عليه السياسيون الاستبداديون إن ظلت أنظمتنا متلاعب بها.
    Qualquer um com dois dedos de testa sabia que não iríamos sair da sala sem uma escalada. Open Subtitles أيّ شخص بنصف عقله كان ليعرف بأننا لن نغادر تلك الغرفة دون تصعيد
    Não apresentámos restrições ao método de apresentação da sua resposta, e sugerimos que não iríamos comentar nesse programa em particular. Open Subtitles لم نضع أي قيود على إسلوب أو طريقة تقديمه للإجابات وإقترحنا بأننا لن نهدر وقتاً علىالتعليق... في هذه الحلقة نفسها
    O capitão disse-nos que não íamos conseguir safar-nos, o barco tinha que voltar para trás. TED أخبرنا القبطان بأننا لن نقدر على فعلها، وبأن علينا العودة بالقارب.
    Katara, faço uma promessa de Avatar de que não vamos fazer disto um hábito. Open Subtitles كتارا سأعِدُكِ وعد الأفاتار بأننا لن نجعل الغش من عاداتنا
    A greve de fome é para mostrar... ..que nós não nos comprometeremos. Open Subtitles الاضراب عن الطعام للإظهار بأننا لن نتنازل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus