"بأنني سأكون" - Traduction Arabe en Portugais

    • que vou
        
    • que estarei
        
    • que seria
        
    • que estaria
        
    • que eu seria
        
    • que serei
        
    • que eu estaria
        
    • que ia
        
    • que ficarei
        
    Diz ao reitor que vou assim que for possível. Open Subtitles يمكنك إخبار العنيد بأنني سأكون هنالك حالما أستطيع.
    Nos dias mais sombrios, sabes que estarei aqui para ti. Open Subtitles في أيامك المظلمة ، تعلمين بأنني سأكون متواجدة لأجلكِ
    Acho que seria mais feliz se eu me demitisse. O quê? Open Subtitles أجل، أتعلم أعتقد بأنني سأكون سعيدة إن قمت بتقديم استقالتي
    Não que estaria na mesma sala que você. Ouçam! Open Subtitles لم أقل بأنني سأكون في نفس الغرفة معك
    Não devias achar que eu seria totalmente honesto contigo. Auggie, tens companhia. Open Subtitles لم يكن يجب عليك ان تعتقد بأنني سأكون صادقاً معك بالكامل
    Isto prova que serei o máximo quando tiver 80 anos. Open Subtitles هذا يثبت بأنني سأكون ذلك الرائع عندما أبلغ الثمانين
    Já agora, como é que sabia que eu estaria no escritório até tão tarde? Open Subtitles على أي حال كيف عرفتٍ بأنني سأكون بالمكتب إلى وقت متأخر؟
    Tenho a certeza de que vou mais cedo do que pensas. Open Subtitles أنا متأكد بأنني سأكون هناك بأقرب مما تتصوّر
    Prometo-te que vou tentar ser a melhor mãe de sempre, está bem? Open Subtitles أعدك بأنني سأكون أقضل أم على الإطلاق. مفهوم
    Sei que vou me arrepender em perguntar, mas por que esses caras não têm o dedinho? Open Subtitles الآن، أعرف بأنني سأكون آسف لسؤال هذا، لكن لماذا معضم هؤلاء الرجال يفتقدون إصبعهم الخنصر؟
    Ouve. Diz ao Sr. Sivapathasundaram que estarei lá assim que seja humanamente possível. Open Subtitles إسمعي ، أخبري السيد سيفاباثاسوندرام بأنني سأكون هناك في أقرب وقت يمكن لبشري أن يحضر فيه
    Não penses que estarei sempre à disposição porque um dia... Open Subtitles لا تفترضي بأنني سأكون في الجوار لأنه في يومٍ من الأيام
    Se... alguma vez precisares de mim... Prometo... que estarei sempre lá. Open Subtitles إذا ما أحتاجتني أعدكِ بأنني سأكون هنا دائماً
    Os professores pensaram que seria bom realizar a cerimónia do fogo sagrado. Open Subtitles ظنّ أساتذتكم بأنني سأكون ملائماً لمواصلة مراسم النار المقدّسة كالمعتاد
    E pensar que seria mais feliz no passado deve ser uma delas. Open Subtitles والاعتقاد بأنني سأكون سعيدا إذا ما عشت في الماضي
    Se tivesse sido alvejado, não achas que estaria no hospital ou na morgue? Open Subtitles إذا تعرضت لطلق نار , ألا تعتقد بأنني سأكون ممدداً في المستشفى أو المشرحة؟
    House, quando se mudou prometi a seu terapeuta que estaria aqui com você. Open Subtitles هاوس حينما تقدمت في علاجك و عدت معالجك بأنني سأكون هنا من أجلك
    Tu terias dito, se eu não tivesse te dado tantas razões para achar que eu seria um ignorante Open Subtitles ربما كنتِ ستكونين , إذا لم أعطيكِ الكثير من الأسباب لإعتقادك بأنني سأكون حماراً بشأنه
    Confiança em que eu seria um homem... normal e que teríamos uma relação normal e feliz ... juntos. Open Subtitles ثقة بأنني سأكون رجلاً طبيعي و نحن نكون سعيدين علاقة طبيعية معاً
    ...que serei fiel e juro verdadeira lealdade a sua majestade, a rainha Isabel, Open Subtitles بأنني سأكون مخلصة و احمل كل الولاء الصادق لصاحبة الجلالة الملكة اليزابيث
    E quando ela ganhar, tenho certeza de que serei a vice-presidente. Open Subtitles وعندما تفعل فأنا واثقة بأنني سأكون نائبة الرئيسة
    Já agora, como é que sabia que eu estaria no escritório até tão tarde? Open Subtitles على أي حال كيف عرفتٍ بأنني سأكون بالمكتب إلى وقت متأخر؟
    Acho que ia ficar bem bom com uma tatuagem. Open Subtitles أعتقد بأنني سأكون مثيراً بوجود بعض الحبر
    Diz-lhe que ficarei feliz em servi-la da maneira que ela desejar para vos salvar. Open Subtitles أخبِرها بأنني سأكون سعيدًا لخدمتها بشتى الطرق لأنقذ ما تبقى منك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus