"بأنها لن" - Traduction Arabe en Portugais

    • que ela não
        
    • que não vai
        
    • que nunca
        
    • que ela nunca
        
    • que não seria
        
    • que não pode
        
    Disse-me que sabia que ela não viria. Prometeu-me vir ele se ela não viesse. Open Subtitles وقال انه متأكد بأنها لن ترغب, ووعدنى انه سيحضر هو ان لم تحضر هى,
    Pensaste que ela não ia ser bem-sucedida cá... e que ia voltar para ti de rastos, por isso não valia a pena fazer as malas, não foi? Open Subtitles إعتقدت بأنها لن تفهمه هنا وستعود زاحفة إليك إذن لماذا تحزم أمتعتك, صح؟
    ...enquanto esperava-mos na sala pela professora a agente veio e disse que ela não viria mais. Open Subtitles عندما كنا ننتظر حضور معلمة الإنجليزية للقسم.. جاء الناظر و أخبرنا بأنها لن تستطيع الحضور
    Diz-lhe que não vai ganhar uma filha. Vê-se livre do filho. Open Subtitles أخبرها بأنها لن تحصل على فتاة بل ستتخلص من ابن
    Minha esposa diz que nunca esquecerá as divertidas histórias que lhe contou. Open Subtitles زوجتي تقول بأنها لن تنسي إن القصص المضحكة التي هو يخبرها.
    Nós só queremos garantir, que ela nunca, mas nunca mais volta para aquele lugar horrível. Open Subtitles نريد أن نحرص فحسب بأنها لن تعُد لذلك المكان السيئ أبداً
    Ela não o denunciou, porque achou que não seria tratada com respeito, ou dignidade. Open Subtitles لم تبلغ لأنها أعتقدت بأنها لن تعامل بأحترام وتقدير
    Porque ela sabe que não pode vencer outra vez, e vencedores querem sempre vencer outra vez. Open Subtitles لأنها تعلم بأنها لن تستطيع الفوز مرةً أخرى و الفئزون دائماً يطمحون للفوز أكثر
    E não foi Admantha que incentivou a multidão a chamar a rainha Vashti, sabendo que ela não apareceria? Open Subtitles وألم يكن هو أدمانثا الذي قام بتحريض الحشد ليطالبوا بحضور الملكة واشتي ، مع علمه بأنها لن تأتي ؟
    Se por "ficar bem", queres dizer que ela não vai morrer, então sim. Open Subtitles إذا كنت تعنين بقولك بأنها لن تموت فهذا صحيح
    Não tenho coração para responder e nem contar a má notícia que ela não vai poder responder mais. Open Subtitles ليس لدي القلب لأجيب الإتصال وأخبر الشخص بالأنباء السيئة بأنها لن تصل
    Mesmo assim, não me pode prometer que ela não será ferida, pode? Pode? Open Subtitles لايزال بأنك لا تستطيع وعدي بأنها لن تتأذى، أتستطيع؟
    Disse-te que ela não percebia que era a gozar. Open Subtitles ! أخبرتك بأنها لن تعلم بأنها كانت دعابة.
    Não confunda desejo com certeza. Esperemos que ela não queira. Open Subtitles لا تُخطئي الرغبة باليقين أبداً، دعينا نأمل بأنها لن تفعل
    Ela diz que não vai dar uma volta pelo campo com aquele rapaz se ele estiver a usar as roupas que tem. Cheiram mal. Open Subtitles تقول بأنها لن تأخذ جولة مع ذلك الصبي بما يرتديه من الملابس النتنة
    Porque se é, podem dizer-lhe da minha parte que não vai receber nada. Open Subtitles إن كان هذا هو السبب، بإمكانك إخبارها على لساني بأنها لن تنال أي منه
    Ela é uma miúda com quem te sentes seguro, porque sabes que não vai resultar. Open Subtitles أنها مجرد طفلة تشعر بالأمان معها لأنك تعلم بأنها لن تنجح
    Como é que se diz a uma mãe que nunca vai voltar a ver o filho, nem ouvi-lo a rir, nem abraçá-lo? TED كيف تخبرُ أمًا بأنها لن ترى ابنها مرة أخرى، أو لن تسمعه يضحك، أو لن تعانقه مجددًا؟
    Talvez ela quisesse destruir algo que pensou que nunca mais voltaria a ter. Open Subtitles ربما يحاول تدمير شيئ فقكرت بأنها لن تحصل عليه أبداً.
    Pensei que ela nunca mais iria voltar. Open Subtitles لقد بدأت الإعتقاد بأنها لن تعود أبداً للديار
    Provavelmente deixou-a quando soube que ela nunca recuperaria a visão. Open Subtitles ربما تركها عندما إكتشف بأنها لن تستطيع أن تستعيد بصرها مجدداً
    Sabíamos que não seria assim tão difícil e queríamos ser os primeiros a construir um para que nos pudéssemos adiantar ao problema e ajudar a proteger contra imitadores de GPS. TED لقد علمنا بأنها لن تكون صعبة جدا ً وأردنا أن نكون أول من يبني هذا النوع من الأجهزة لكي نواجه هذه المشكلة ولكي نساعد في الحماية من هذا النوع من القرصنة
    Só estou a dizer que não seria a primeira vez. Open Subtitles أنا فقط اقول بأنها لن تكون المرة الأولى
    Por saber que não pode brilhar tanto como ele. Open Subtitles لعلمها بأنها لن تستطيع أن تلمع بقدر نصف لماع ابتسامتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus