"بأنهم يستطيعون" - Traduction Arabe en Portugais

    • que podem
        
    De repente, as pessoas pensam que podem fazer outras coisas. Open Subtitles فجأة بدأ الناس يظنون بأنهم يستطيعون القيام بأفعال تافهة
    Dois reféns significa que podem matar um para se reafirmarem. Open Subtitles رهينتين تعني بأنهم يستطيعون قتل أحدهم ليثبتوا لنا نقطتهم.
    Não se pensares que podes burlar o sistema, e os "piratas" informáticos pensam sempre que podem fazer isso. Open Subtitles ،إلا إذا فكرت في أنك تستطيع التغلب على النظام ،والقراصنة غالبا ما يفكرون بأنهم يستطيعون ذلك
    O problema é que as pessoas pensam que podem fazer magia sem lidarem com as consequências. Open Subtitles المشكلة الوحيدة هي أنّ الناس يعتقدون بأنهم يستطيعون التعامل مع السحر بدون عواقب
    Daqui a um ano ou dez voltarão a acreditar... que podem tornar as pessoas... melhores. Open Subtitles بعد سنة من الآن أو عشر هؤلاء الذين قاموا بهذا يؤمنون بأنهم يستطيعون أن يجعلوا الناس
    Diga-lhes que podem ficar com um, à escolha. Open Subtitles أخبرهم بأنهم يستطيعون أن يحصلوا على واحد من اختيارهم
    Quanto mais acharem que podem lidar com qualquer coisa, mais ficarão vulneráveis. Entra aí. Open Subtitles كلما إرتاحوا وشعروا بأنهم يستطيعون التعامل مع أي تهديد كلما تركوا أنفسهم معرضين للهجوم
    Desculpem, mas há anos que as pessoas dizem que podem ajudar-me. Open Subtitles أنا آسفة ، لكن لسنوات كان الناس يقولون فيها بأنهم يستطيعون أن يساعدونني لأتحسن
    Acham que podem simplificar o que eu estava fazendo e lançá-lo. Open Subtitles يعتقدون بأنهم يستطيعون ان يبسّطوا ما كتبته ويجعلوه اغنية
    Porque eles acreditam que podem vencer. Open Subtitles لانهم يؤمنون بأنهم يستطيعون الفوز
    Acontece que ter uma relação bem estabelecida com outra pessoa, aos 80 anos, é protetora. As pessoas que têm relações em que sentem que podem contar com outra pessoa em alturas de necessidade. a memória dessas pessoas mantém-se mais viva durante mais tempo. TED وتبين أن علاقة عميقة التعلق إلى شخص آخر في ال80 وقائية، أن الناس الذين هم في علاقات حيث حقا يشعرون بأنهم يستطيعون الاعتماد على الشخص الآخر في أوقات الحاجة، ذكريات هؤلاء الناس تبقى أكثر وضوحا لفترة أطول.
    Eles acham que podem prender o Ray para sempre? Open Subtitles ويظنون بأنهم يستطيعون سجن (راي) مدى الحياة؟
    Ora bem, quando estava a pensar nisto, recordei o que o treinador das arqueiras me disse no fim daquele treino, sem que as arqueiras ouvissem, que ele e os seus colegas nunca sentem que fazem tudo o que podem pela sua equipa, nunca sentem que há visualizações técnicas e treinos de postura suficientes para as ajudar a ultrapassar aquelas constantes quase vitórias. TED الآن خطر على بالي بما أني فكرت بهذا، لماذا مدرب الرمي أخبرني في نهاية ذلك التمرين، بعيداً عن مسمع راميات الأسهم، أنه هو و زملائه لا يشعرون أبداً بأنهم يستطيعون فعل ما هو كافٍ لفريقهم، لا يشعرون أبداً بأن هناك تقنيات تصور و تدريبات على الوضعية كافية لمساعدتهم على التغلب على هذه النجاحات الوشيكة المستمرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus