"بأنه لا يمكننا" - Traduction Arabe en Portugais

    • que não podemos
        
    • que não podíamos
        
    Pressupõe que não podemos ser o que já somos. TED لأنه يفترض بأنه لا يمكننا أن نكون مانحن عليه الآن.
    Mas aprendemos que não podemos lutar contra o nosso próprio destino. Open Subtitles ولكننا تعلّمنا بأنه لا يمكننا مصارعة قدرنا
    Mas foi decidido que não podemos continuar juntos no terceiro ano. Open Subtitles لكنه يبدوا أنه تقرر بأنه لا يمكننا المتابعة مع بعضنا البعض للسنة الثانوية ماذا ؟
    Não compreendo, o juiz disse que não podíamos recorrer. Open Subtitles لم أفهم قال القاضي بأنه لا يمكننا الطعن في القضية
    Ele queria contar aos pais sobre nós mas, disse-lhe que não podíamos. Open Subtitles لقد أراد أن يخبر والديه حول علاقتنا لكنني قلت بأنه لا يمكننا ذلك
    Disse que não podíamos fazer algumas coisas. Open Subtitles قلت بأنه لا يمكننا فعل أشياء محدده
    Isso sem falar que não podemos permitir que uma força militar privada, estes assassinos, possuam armas de destruição em massa. Open Subtitles لكن من البديهي بأنه لا يمكننا السماح لقوةٍ عسكرية خاصة لأولئك القتلة، لامتلاك أسلحة دمارٍ شامل
    "Eu tenho 60 mil opiniões a dizer que não podemos lutar." Open Subtitles لدي 60,000 رأي يقول بأنه لا يمكننا القتال
    Será que ela queria dizer que não podemos dar uma voltinha. Open Subtitles أنا أتسائل إن كانت تقصد بأنه لا يمكننا بأن نلعب الكرة
    Ambos sabemos que não podemos começar do zero. Open Subtitles كلانا يعلم بأنه لا يمكننا البدء من الصفر
    Sugerem que não podemos abordar certos temas, seja em filme ou na TV. Open Subtitles تقترح علينا بأنه لا يمكننا المساس ببعض القضايا سواء كان فيلم أو برنامج تلفزيوني
    E nenhuma lei diz que não podemos fugir. Open Subtitles ولايوجد أي قانون يقول بأنه لا يمكننا الهرب
    Acabei por achar que não podemos olhar de frente situações destas porque senão ficamos horrorizadas e, se ficamos horrorizadas, temos que fazer qualquer coisa quanto a isso. TED لقد توصلت إلى الإعتقاد بأنه لا يمكننا مواجهة حالات مثل هذه لأنه سيجتاحنا احساس بالرعب، وإذا ما تملّكنا هذا الشعور فإنه علينا القيام بشيءٍ حيال ذلك.
    Apenas que não podemos perder outra testemunha. Open Subtitles أقول بأنه لا يمكننا فقدان واحد آخر
    O nosso maior desafio é que há tantas aplicações desta tecnologia que a minha equipa e eu percebemos que não podemos montar tudo sozinhos. Assim, tornámos disponível esta tecnologia para que outras pessoas possam começar a construir e a criar. TED التحدي الكبير الذي يواجهنا هو أن هناك طرق متعددة لاستعمال هذه التقنية، وقد أدركت وفريقي بأنه لا يمكننا ابتكارها جميعا بمفردنا، لذا أتحنا هذه التقنية ليتمكن باقي المطورين من المساهمة في التطوير والابتكار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus