"بأنه يجب عليك" - Traduction Arabe en Portugais

    • que devias
        
    • que tens de
        
    • que devia
        
    • que tinhas de
        
    Estou a dizer que devias ir para casa, ter com a tua super querida, dormires bem e seguro. Open Subtitles أقول بأنه يجب عليك الذهاب إلي حلوتك وأحصل علي المداعبة اللطيفة
    Acho que devias ter um bebé. Open Subtitles اظن بأنه يجب عليك الحصول على طفل بالتأكيد
    Acho apenas que devias manter-te fora disto. Open Subtitles أنا فقط أعتقد بأنه يجب عليك عدم التدخل في هذا الأمر
    Estou a dizer que tens de falar com a agente Harris, à primeira hora da manhã. Open Subtitles أنني أقول بأنه يجب عليك التحدث مع العميل هاريس. في الصباح الباكر.
    O gajo da loja disse que tens de ir lá buscá-lo. Open Subtitles الرجل الذي في المتجر قال بأنه يجب عليك أن تأتي لتأخذيها
    Sem contar... que acho que devia guardar a sua imaginação para o seu trabalho. Open Subtitles ،بغض النظر أعتقد بأنه يجب عليك أن توفر خيالك لعملك
    Ela chorou quando lhe disseste que tinhas de acabar com ela? Open Subtitles هل بكت؟ عندما أخبرتها بأنه يجب عليك أن تنفصل عنها؟
    Bem te disse que devias ter morto aquela cabra. Open Subtitles أترى ؟ أخبرتك بأنه يجب عليك أن تقتل هذه العاهرة
    Melody, não achas que devias voltar para casa e terminar o liceu, talvez até mesmo ires para a faculdade? Open Subtitles ميلودي، ألا تعتقدين بأنه يجب عليك العودة وإنهاء ثانويتك وربما الجامعة؟
    Acho que devias. Open Subtitles أعتقد بأنه يجب عليك وذلك سيعطيني وقت أضافي
    Ok, acho que devias sair do meu Café imediatamente. Open Subtitles أعتقد بأنه يجب عليك أن تخرج من المقهى الآن
    Eu sinto que devias ajudar mais lá em casa. Open Subtitles أشعر بأنه يجب عليك أن تساعد بشكل أكبر بأعمال البيت
    Bem, acho que devias inscrever-te. Open Subtitles حسنا, أعتقد بأنه يجب عليك التسجيل بها
    O que ela está a tentar dizer é que devias ter cuidado. Open Subtitles بأنه يجب عليك توخي الحذر
    Alguma vez pensas que devias ter casado antes comigo, Catherine? Open Subtitles هل فكرتِ يوماً بأنه يجب عليك أن تتخذيني زوجاً بديلاً يا (كاثرين) ؟
    e achei que devias saber. Open Subtitles وأعتقدت بأنه يجب عليك المعرفه
    Se isso significa que tens de lutar com uma chibata e grampos para os mamilos, então, é melhor equipares-te. Open Subtitles و ان كان هذا يعني بأنه يجب عليك القتال بذيل القطه التاسعه ( العاب جنس ) و مشابك تيتي ( العاب جنس )
    Mas acho que devia tatuá-lo nas suas costas, porque ficará muito bonito ali. Open Subtitles ولكن أعتقد بأنه يجب عليك رسمه على ظهرك لأنه سيبدو جميلاً حقاً هناك
    Obrigado pela bebida, mas penso que devia ir. Open Subtitles شكراً لك على المشروب, لكنني أعتقد بأنه يجب عليك الخروج من هنا
    Achaste que tinhas de dormir com a Debra para saber se a amavas verdadeiramente? Open Subtitles أشعرت بأنه يجب عليك النوم مع ديبرا لرؤية هل أنت حقا عاشق لها أم لا؟
    Só disse que tinhas de beber, ou algo de muito mau aconteceria. Open Subtitles ...لا، فقط قال بأنه يجب عليك تناولها أو سيحدث شيء سيء جدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus