"بأنّكم" - Traduction Arabe en Portugais

    • que vocês
        
    • que estão
        
    • sei que
        
    • que têm
        
    Estou certo que vocês, rapazes, encontram diversão aqui na cidade. Open Subtitles أنا متأكّدٌ بأنّكم سوف تجدون بعض التسلية في المدينةِ
    Meus caros amigos, como é que pude duvidar que vocês se dariam tão mal? Open Subtitles أصدقائي كيف لي أن أظنّ بأنّكم ستطيلون من البقاء؟
    Acho que vocês conhecem minha diretora geneticista, Susan Storm. Open Subtitles أجد بأنّكم تعرفون مديري إختاصي علم الوراثة، سوزان ستورم
    Sei que estão ocupados em não se sentirem integrados, mas um de vocês pode-me dizer onde encontro o Artur? Open Subtitles أنا أعرف بأنّكم مشغولون بعدم التوافق، لكن هل يستطيع أحدكما أن يخبرني أين يمكن أن أجد آرثر؟
    Ouço-vos a sussurrar, meninos, por isso sei que estão aí em baixo. Open Subtitles ، أستطيع سماع همسكم، يا أطفال لذا أعلم بأنّكم بالأسفل
    Vejo que estão a assistir a um jogo. Open Subtitles مرحباً، أرى بأنّكم تشاهدون مباراة كرة القدم
    Juntem-se para se aquecerem. sei que têm frio. Open Subtitles خليكم سوية علشان تتدفوا أَعْرفُ بأنّكم بردانين
    O Dito disse que vocês trabalham para um viado, certo? Open Subtitles ديتو يقول بأنّكم تعملون في حزم الحطب، حقّا؟
    O jornal disse que vocês acharam o corpo de uma adolecente num parque de diversões. Open Subtitles الأخبار قالت بأنّكم وجدتم جثّة فتاة مراهقة في منزل المرح
    Tal como algumas pessoas pensam que vocês estão aqui para vender pizas. Open Subtitles مثل الأشخاص الذين يظنون بأنّكم تقومون ببيع البيتزا من أين حصلت على تلك النقود ؟
    temos de convencer o público que vocês são umas vigaristas. Open Subtitles سيتحتم علينا إقناع العامة بأنّكم مُحتالين.
    Escutem, nós sabemos que vocês têm andado a contar cartas. Open Subtitles اسمعوا، نعلم بأنّكم كنتم تعدّون الأوراق
    E isto marca o fim da nossa visita de hoje. Aposto que estão todos prontos para uma cerveja, ou doze. Open Subtitles وبهذا نختم جولتنا اليوم، أراهن بأنّكم مستعدّين لجعّة أو 12
    Se descobrem que estão envolvidos, não voltarei a ver o meu filho. Open Subtitles وإن علموا بأنّكم مُتورّطون بالأمر، قد لا أرى ولدي مُجدّداً.
    Sei que estão todos perturbados e com medo. Open Subtitles أعلم بأنّكم جميعاً منزعجون وخائفون في هذه اللحظة
    Eu não quero que pensem que estão ser esquecidos. Open Subtitles لا أريد أن تعتقدون بأنّكم منسيين أوّد أن أثبت نفسي كصديقة،
    Que agora acham que estão a ver o mundo tal como ele é, mas... Open Subtitles بأنّكم تخالون أنّكم ترون العالم على حقيقته، لكنّ
    Surpreende-me que precisem de mais garantias do que as que têm. Open Subtitles مدهش أنّكم لا تزالون تحتاجون توكيداً أكثر بأنّكم بلغتم نهاية الطريق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus