Perdão, ia a passar, e pensei que talvez quisesse um café. | Open Subtitles | أعذرْني ,لقد صدفتك و انا اعبر. إعتقدَ بأنّك قَدْ تَحْبُّين بَعْض القهوةِ. |
O pai disse que talvez viesses amanhã, o que seria óptimo. | Open Subtitles | أَباك ذَكرَ بأنّك قَدْ تَزُورُ' غداً سَيَكُونُ رائعَ. |
Achei que talvez precisasses duma amiga. | Open Subtitles | إعتقدت بأنّك قَدْ تَحتاج إلى صديق |
Pensavamos que podias estar na oficina do Ben a trabalhar no carro. | Open Subtitles | إعتقدنَا بأنّك قَدْ يَكُونُ في عَمَل بن على سيارتِنا. |
Pensei que podias voltar comigo para Los Angeles. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ أَتمنّى بأنّك قَدْ تَرْجعُ مَعي إلى لوس أنجليس. |
- que talvez estejas certa. | Open Subtitles | أَقُولُ بأنّك قَدْ تَكُونُ صحيحَ. |
Soube que talvez vás recuperar o teu distintivo. | Open Subtitles | سَمعتُ بأنّك قَدْ تُصبحُ ظهر شارتكَ. |
O Capitão disse que talvez mudasse de ideias. - Bom... | Open Subtitles | القائد قالَ بأنّك قَدْ تغيّرْ رأيك. |
Então, Jackie, estivemos a pensar que podias ficar comigo por uns tempos, uma vez que estás a passar por tempos difíceis. | Open Subtitles | - [يُوضّحُ حنجرةً] لذا، جاكي، نحن كُنّا كُلّ التَفْكير... بأنّك قَدْ تَجيءُ إقامة مَعي للفترة قصيرة... |