Achei que devia fazer algo de especial para lembrar o dia. | Open Subtitles | إعتقدتُ بأنّني يَجِبُ أَنْ أعْمَلُ شيءُ خاصُّ. تعرفي.. للاقرار باليوم |
Senti que devia ser castigada. | Open Subtitles | شَعرتُ بأنّه كَانَ صحيحَ بأنّني يَجِبُ أَنْ أُعاقبَ. |
Acho que devo saber toda a história. O que aconteceu? | Open Subtitles | أَشْعرُ بأنّني يَجِبُ أَنْ أَعْرفَ القصّةَ الكاملةَ. |
Porque ele é tudo o que sei que tenho de procurar. | Open Subtitles | لأنه كُلّ شيءُ ذلك أَعْرفُ بأنّني يَجِبُ أَنْ أُبْحَثَ عنه. |
Acho que deveria encontrar alguma coisa para tu comeres. | Open Subtitles | أَفترضُ بأنّني يَجِبُ أَنْ أجِدْ لك شيئاً لتأَكْله. |
Tu sabes que eu tenho que voltar às 23:45. | Open Subtitles | أنتم تَعْرفُون بأنّني يَجِبُ أَنْ أكُونَ بالبيت قبل الثانية عشر بربع ساعة |
O Matt disse que eu devia aclarar as sardas... e roubou um creme para aclarar do spa da mãe dele, espalhámo-lo na minha cara e eu fiz uma alergia. | Open Subtitles | مات قالَ بأنّني يَجِبُ أَنْ أُخفّفَ نمشَي، لذا سَرقَ بَعْض قشطةِ المادة القاصرةِ مِنْ حمام أمِّه المعدني، ونحن وَضعنَاه على وجهِي وأنا كَانَ عِنْدي ردّ فعل. |
Sabia que devia ter aceite aquele quarto particular. | Open Subtitles | عَرفتُ بأنّني يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدي أَخذتْ تلك الغرفةِ الخاصّةِ. |
Estou a pensar que devia levá-los ao jardim zoológico. | Open Subtitles | لا، لا شيء، أَنا فَقَطْ أَعتقدُ بأنّني يَجِبُ أَنْ آخذَهم إلى حديقةِ الحيوانات. |
Ele disse que devia ficar longe de ti. | Open Subtitles | يَقُولُ بأنّني يَجِبُ أَنْ أَبْقى بعيداً عنك. |
Sabia que devia ter dito Amy Whitehouse. | Open Subtitles | نعم، تَعْرفين، عَرفتُ بأنّني يَجِبُ أَنْ أذَهبَ مَع أيمي البيت الأبيض |
- Acha que devia compra-la? - Sim. | Open Subtitles | - أتعتقدُ بأنّني يَجِبُ أَنْ احْصلَ عليه؟ |
Acho que devia ligar-lhes. | Open Subtitles | أَحْزرُ بأنّني يَجِبُ أَنْ أَدْعوَهم. |
Acha que devo tirar isto? | Open Subtitles | اتَعتقدُ بأنّني يَجِبُ أَنْ ازَيلِ هذا؟ |
estás a dizer que devo desobedecer ao tio Phil, e fazer uma coisa que ele disse para eu não fazer? | Open Subtitles | تُخبرُني بأنّني يَجِبُ أَنْ أَعْصي عمَّي... ويَعمَلُ الشّيء الذي أخبرَ بشكل مُحدّد بأنّ ني أَنْ لا أعْمَلُ؟ |
Acho que devo ir andando. | Open Subtitles | أَحْزرُ بأنّني يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ. |
Eu disse que tenho de esperar que o raio da cola enfraqueça. | Open Subtitles | قُلتُ بأنّني يَجِبُ أَنْ أَنتظرَ للصمغِ الملعونِ للإزالة. |
Acabei de saber que tenho de estar no próximo vôo para Londres. | Open Subtitles | أنا تَواً إكتشفتُ بأنّني يَجِبُ أَنْ أكُونَ على الطيرانِ القادمِ يَعُودُ إلى لندن. |
O que significa que tenho de me mudar. | Open Subtitles | الذي يَعْني بأنّني يَجِبُ أَنْ أَتحرّكُ. |
- Iremos. mas já que contratou um advogado, achei que deveria ter um também. | Open Subtitles | نحن، لكن منذ أصبحتَ a محامي، إعتقدتُ بأنّني يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدي واحد، أيضاً. |
Estou bem ciente de que deveria deixa-lo conduzir a própria vida. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّني يَجِبُ أَنْ دعْه حيّ... |
Quero que saibas que te amo muito, e espero que percebas que eu tenho que fazer isto. | Open Subtitles | أُريدُك أَنْ تَعْرفى بأنّني أَحبُّك كثيراً، وأَتمنّى أنّ تَفْهمُى بأنّني يَجِبُ أَنْ أفعل هذا. |
Ela quer dar-lhe muita importância, o que significa que eu tenho que o fazer. | Open Subtitles | هي لا تُريدُ أَنْ تَجْعلَ كثيرة منه، الذي يَعْني بأنّني يَجِبُ أَنْ. |
Só queria dizer-me... que eu devia escolher a cor de caramelo... para os cortinados. | Open Subtitles | هي فقط أرادتْ إخْباري... بأنّني يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ بالحلوى... للستائرِ. |