"بأنّني يَجِبُ أَنْ" - Traduction Arabe en Portugais

    • que devia
        
    • que devo
        
    • que tenho de
        
    • que deveria
        
    • que eu tenho que
        
    • que eu devia
        
    Achei que devia fazer algo de especial para lembrar o dia. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّني يَجِبُ أَنْ أعْمَلُ شيءُ خاصُّ. تعرفي.. للاقرار باليوم
    Senti que devia ser castigada. Open Subtitles شَعرتُ بأنّه كَانَ صحيحَ بأنّني يَجِبُ أَنْ أُعاقبَ.
    Acho que devo saber toda a história. O que aconteceu? Open Subtitles أَشْعرُ بأنّني يَجِبُ أَنْ أَعْرفَ القصّةَ الكاملةَ.
    Porque ele é tudo o que sei que tenho de procurar. Open Subtitles لأنه كُلّ شيءُ ذلك أَعْرفُ بأنّني يَجِبُ أَنْ أُبْحَثَ عنه.
    Acho que deveria encontrar alguma coisa para tu comeres. Open Subtitles أَفترضُ بأنّني يَجِبُ أَنْ أجِدْ لك شيئاً لتأَكْله.
    Tu sabes que eu tenho que voltar às 23:45. Open Subtitles أنتم تَعْرفُون بأنّني يَجِبُ أَنْ أكُونَ بالبيت قبل الثانية عشر بربع ساعة
    O Matt disse que eu devia aclarar as sardas... e roubou um creme para aclarar do spa da mãe dele, espalhámo-lo na minha cara e eu fiz uma alergia. Open Subtitles مات قالَ بأنّني يَجِبُ أَنْ أُخفّفَ نمشَي، لذا سَرقَ بَعْض قشطةِ المادة القاصرةِ مِنْ حمام أمِّه المعدني، ونحن وَضعنَاه على وجهِي وأنا كَانَ عِنْدي ردّ فعل.
    Sabia que devia ter aceite aquele quarto particular. Open Subtitles عَرفتُ بأنّني يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدي أَخذتْ تلك الغرفةِ الخاصّةِ.
    Estou a pensar que devia levá-los ao jardim zoológico. Open Subtitles لا، لا شيء، أَنا فَقَطْ أَعتقدُ بأنّني يَجِبُ أَنْ آخذَهم إلى حديقةِ الحيوانات.
    Ele disse que devia ficar longe de ti. Open Subtitles يَقُولُ بأنّني يَجِبُ أَنْ أَبْقى بعيداً عنك.
    Sabia que devia ter dito Amy Whitehouse. Open Subtitles نعم، تَعْرفين، عَرفتُ بأنّني يَجِبُ أَنْ أذَهبَ مَع أيمي البيت الأبيض
    - Acha que devia compra-la? - Sim. Open Subtitles - أتعتقدُ بأنّني يَجِبُ أَنْ احْصلَ عليه؟
    Acho que devia ligar-lhes. Open Subtitles أَحْزرُ بأنّني يَجِبُ أَنْ أَدْعوَهم.
    Acha que devo tirar isto? Open Subtitles اتَعتقدُ بأنّني يَجِبُ أَنْ ازَيلِ هذا؟
    estás a dizer que devo desobedecer ao tio Phil, e fazer uma coisa que ele disse para eu não fazer? Open Subtitles تُخبرُني بأنّني يَجِبُ أَنْ أَعْصي عمَّي... ويَعمَلُ الشّيء الذي أخبرَ بشكل مُحدّد بأنّ ني أَنْ لا أعْمَلُ؟
    Acho que devo ir andando. Open Subtitles أَحْزرُ بأنّني يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ.
    Eu disse que tenho de esperar que o raio da cola enfraqueça. Open Subtitles قُلتُ بأنّني يَجِبُ أَنْ أَنتظرَ للصمغِ الملعونِ للإزالة.
    Acabei de saber que tenho de estar no próximo vôo para Londres. Open Subtitles أنا تَواً إكتشفتُ بأنّني يَجِبُ أَنْ أكُونَ على الطيرانِ القادمِ يَعُودُ إلى لندن.
    O que significa que tenho de me mudar. Open Subtitles الذي يَعْني بأنّني يَجِبُ أَنْ أَتحرّكُ.
    - Iremos. mas já que contratou um advogado, achei que deveria ter um também. Open Subtitles نحن، لكن منذ أصبحتَ a محامي، إعتقدتُ بأنّني يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدي واحد، أيضاً.
    Estou bem ciente de que deveria deixa-lo conduzir a própria vida. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّني يَجِبُ أَنْ دعْه حيّ...
    Quero que saibas que te amo muito, e espero que percebas que eu tenho que fazer isto. Open Subtitles أُريدُك أَنْ تَعْرفى بأنّني أَحبُّك كثيراً، وأَتمنّى أنّ تَفْهمُى بأنّني يَجِبُ أَنْ أفعل هذا.
    Ela quer dar-lhe muita importância, o que significa que eu tenho que o fazer. Open Subtitles هي لا تُريدُ أَنْ تَجْعلَ كثيرة منه، الذي يَعْني بأنّني يَجِبُ أَنْ.
    Só queria dizer-me... que eu devia escolher a cor de caramelo... para os cortinados. Open Subtitles هي فقط أرادتْ إخْباري... بأنّني يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ بالحلوى... للستائرِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus