O advogado do Povo perguntou-lhe se a Sra. Manion estava "bêbada"... e você disse que estava "tonta". | Open Subtitles | السّيد باكيت مُحامي الشعب سَألَك... إان كانت السيدة مانيون ثملة وأنت قُلتَ بأنّها كَانتْ سكرانة. |
Mas, quando viu que estava errada, mandou tudo às favas. | Open Subtitles | لكن عندما رَأتْ بأنّها كَانتْ خاطئةَ، تَوقّفتْ |
O aspecto mais aterrador dos seus sentimentos era que ela era incapaz de se encolher como antes para impedir a entrada. | Open Subtitles | السمة الأكثر رعباً مشاعرِها كَانَ بأنّها كَانتْ عاجزةَ للتَقَلُّص كَما في السَّابِقِ لمَنْع العالمِ. |
Acredite-me, se eu soubesse que ela era sua filha... | Open Subtitles | صدقني. لو كنت أَعْرفُ بأنّها كَانتْ بنتَكِ |
Como é que sabe que ela estava em robe. | Open Subtitles | كَيفَ عَرفتَ بأنّها كَانتْ في a رداء حمّام؟ |
Ele acha que ela estava a verificar a encomenda de um cliente e... uma TV de 42 polegadas caiu-lhe em cima. | Open Subtitles | إعتقدَ بأنّها كَانتْ تُدقّقُ على a تسليم لa زبون , uh, و تلفزيون شاشةِ بوصةِ 42 المستويِ سَقطَ عليها. |
Ela pediu-te desculpa, embora soubesse que tinha razão. | Open Subtitles | إعتذرتْ إليك بالرغم من أنَّ عَرفتْ بأنّها كَانتْ صحيحةَ. |
Sei que ela esteve aqui ontem e pensei talvez... | Open Subtitles | انا اعْرفُ بأنّها كَانتْ هنا ليلة أمس، و إعتقدَ انة َرُبَّمَا |
Bem, eles estão na mala, e a senhora disse que estava debaixo do avião. | Open Subtitles | حَسناً، هم في الحقيبةِ، والسيدة قالتْ بأنّها كَانتْ تحت الطائرةِ. |
O manifesto dizia que estava cheio, mas estava vazio. | Open Subtitles | قائمة الشحن تظهر بأنّها كَانتْ كاملة , لكن الدبابةَ كَانتْ جافّة جداً. |
Nem sabia que estava no hospital até que aos pais dela me ligarem. | Open Subtitles | أنا أنا لَمْ أَعْرفْ حتى بأنّها كَانتْ في مستشفى حتى دَعا أبويها. |
A Dra. Larson disse que estava a dormir na cama, quando sentiu alguém a mexer-lhe no braço. | Open Subtitles | الدّكتورة لارسون قالت بأنّها كَانتْ نائمة عندما أحسّتْ بشخص ما كَانَ يُمسّدُ ذراعَها |
Ela me disse que estava louca. eu disse que ela não tinha piedade, e desliguei o telefone. | Open Subtitles | قالتْ بأنّك كُنْتَ مجنونة وأنا قُلتُ بأنّها كَانتْ كلبة! |
Ele disse que ela era alérgica ao pó e que nunca vinha aqui. | Open Subtitles | يَقُولُ بأنّها كَانتْ حسّاسةَ لتَنفيض، وهي مَا رَجعتْ هنا. |
Só tu e o Christian sabiam que ela era uma... | Open Subtitles | أنت وكريستين كَانتْ الوحيدَ الذي عَرفَ بأنّها كَانتْ ... |
Pois, ouvi dizer que ela era uma repórter do caraças. | Open Subtitles | نعم، سَمعتُ بأنّها كَانتْ كمية كبيرة من المراسلِ. |
Ele acha que ela estava a fugir de alguma coisa. | Open Subtitles | يَعتقدُ بأنّها كَانتْ تَرْكضُ مِنْ الشيءِ. |
- e lembro-me que ela estava... - Bem, se ela não aparece aqui nos registos... | Open Subtitles | وأنا أَتذكّرُ بأنّها كَانتْ — حَسناً، إذا هي لا تَظْهرُ في سجلاتِي هنا — |
Porque estava lá em casa, sabendo que ela estava fora? | Open Subtitles | لماذا كُنْتَ أنت في بيتِها عندما تَعْرفُ بأنّها كَانتْ خارج البلاد؟ |
Disse que tinha problemas com o computador. | Open Subtitles | قالتْ بأنّها كَانتْ سَيكونُ عِنْدَها المشاكل بحاسوبِها. |
Suspeitam que tinha cerca de 80 anos. | Open Subtitles | يَشْكّونَ بأنّها كَانتْ حول بعمر 80 سنةً. |
Então, sei que ela esteve aqui ontem e pensei que pudesse saber algo sobre ela. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّها كَانتْ هنا ليلة أمس وأنا اتَسائلتُ إذا كنتي سمعتي مِنْها. |
O gerente disse que ela esteve lá duas, três vezes por mês com um homem. | Open Subtitles | حارس المبنى قالَ بأنّها كَانتْ هناك إثنان وثلاث مراتِ a شهر مَع بَعْض الرجلِ، |