"بأنّه كَانَ" - Traduction Arabe en Portugais

    • que era
        
    • que foi
        
    • que estava
        
    • que ele
        
    • que fosse
        
    • que ia
        
    • que tinha
        
    Então prepara-te, porque eu sabia que era salada de ovo. Open Subtitles حَسناً، يَستعدُّ إلى، لأن عَرفتُ بأنّه كَانَ سلطةَ بيضِ.
    Steve Remington -- Disse que era das forças especiais. Open Subtitles ستيف ريمنجتون قالَ بأنّه كَانَ في القواتَ الخاصّةَ.
    Digamos apenas que achei que era a tua vez. Open Subtitles دعنا فقط نَقُولُ بأنّني إعتقدتُ بأنّه كَانَ وقتَكَ.
    Espero que compreenda que foi apenas um sinal de respeito. Open Subtitles أَتمنّى بأنّك تَفْهمُ بأنّه كَانَ مجرّد تعبير عن إحترامِي.
    Sangue gravitacional na camisa indica que estava de pé quando foi atingido. Open Subtitles الدمّ الجذبي على القميصِ يُشيرُ بأنّه كَانَ المقام متى هو ضُرِبَ.
    Pode ainda significar que ele estava lá durante o assassinato. Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ يَعْني أيضاً بأنّه كَانَ هناك أثناء القتلِ.
    E não achámos que fosse muito fixe, por isso tentámos matá-lo. Open Subtitles ونحن لَمْ نُفكّرْ بأنّه كَانَ باردَ جداً، لذا حاولنَا قَتْله.
    Talvez julgasse, que era o seu amuleto que cheirava. Open Subtitles حَسناً لَرُبَّمَا إعتقدتَ بأنّه كَانَ ملكَكَ أنت كُنْتَ شامم
    Muitos repórteres, Apollo, incluindo eu, acharam que era um empate. Open Subtitles الكثير مِنْ المراسلين، أبولو، بضمن ذلك أنا، إعتقدَ بأنّه كَانَ سحباً مستوياً.
    Pensava que era o Max, mas enganei-me. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّه كَانَ ماكس، لَكنِّي كُنْتُ مخطئ
    Sempre pensou que era ele o eleito, sabes? Open Subtitles إعتقدَ بأنّه كَانَ هدية الله الأعظم كما تعلم؟
    Esta tarde soube que era o tutor da Mademoiselle Pauline, e que administra o seu dinheiro até ela fazer 21 anos. Open Subtitles بعد ظهر اليوم عَرفَ بأنّه كَانَ الغارديان آنسةِ بولين، والذي يُديرُ مالَه حتى هي تَعمَلُ 21 سنةَ.
    A princípio pensei que era ornamental, mas acho que é uma protecção para os simbiotes não entrarem. Open Subtitles - في بادئ الأمر اعتقدت بأنّه كَانَ للزينة -لكن الآن اشك انه كان للوقاية -
    Bem, era uma coisa quando sabíamos que era uma mentira. Open Subtitles حَسناً، هو كَانَ شيءاً واحد عندما عَرفنَا بأنّه كَانَ كذب.
    Disseram que foi para vos dizer que sabiam que cá estavam. Open Subtitles قُلتَ بأنّه كَانَ أَنْ يُخبرَ أنت عَرفوا بأنّك كُنْتَ هنا.
    Outros dizem que foi estratégia, ou uma causa justa, ou o facto de sermos tão duros. Open Subtitles بَعْض الناسِ يَقُولونَ بأنّه كَانَ إستراتيجيةً أَو سبب عادل أَو الحقيقة بأنّ نحن قساة ملعونون جداً.
    Aposto que foi o facto de só ter chegado a casa há 20 minutos porque passei a noite toda a corrigir os teus erros! Open Subtitles أنا سَأُراهنُ بأنّه كَانَ ذلك وَصلتُ إلى البيت 20 دقيقةَ مضتَ لأن صَرفتُ كامل الليلِ تَطهير بعد أن.
    Não disse que estava legalmente insano. Open Subtitles انا لم اقُولُ بأنّه كَانَ مجنوناَ قانونيا.
    Disse que parecia que estava sonhar, mas não estava, foi real. Open Subtitles أَقُولُ بأنّه كَانَ مثل الحلم لَكنَّه ليس حلما هو كَانَ حقيقيَ.
    Pensei que estava a vender preservativos. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّه كَانَ يَبِيعُ الواقيات الجنسيةَ.
    Eu nem sequer sabia que ele estava na casa. Open Subtitles أنا لَمْ أَعْرفْ حتى بأنّه كَانَ في البيتِ.
    Eu também. Eu pensei que fosse só eu. - Não estás sozinho. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّه كَانَ فقط انا أنت لَسْتَ لوحدك.
    Disse que ia para os meus lados e podia levar-me a casa. Open Subtitles قالَ بأنّه كَانَ ذاْهبُ باتجاهي وهو يُمْكِنُ أَنْ يُوصلَني إلى البيت بالسيارة.
    Se não tivesse aparecido, eles pensariam que tinha sido um acidente. Open Subtitles إذا لم اظَهر، هم كَانوا سَيَعتقدونَ بأنّه كَانَ حادثاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus